萤微化因草,蚁聚国于槐。
- 拼音版原文全文
萤 蚁 宋 /刘 克 庄 萤 微 化 因 草 ,蚁 聚 国 于 槐 。缪 析 封 侯 爵 ,僭 为 思 子 台 。九 泉 谋 蛰 处 ,十 月 有 霜 来 。穹 壤 大 如 许 ,尔 曹 小 矣 哉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
尔曹(ěr cáo)的意思:尔曹指的是“你们”,表示对一群人的称呼或指代。
封侯(fēng hóu)的意思:指被封为侯爵,成为高官显贵的意思。
侯爵(hóu jué)的意思:指高官显贵、地位尊贵的人。
九泉(jiǔ quán)的意思:指人死后葬在地下的墓穴,也指人死后的世界。
穹壤(qióng rǎng)的意思:穹壤意为天空和地面或者高低、远近之间的差别。形容地位、境界或者能力的差别极大。
如许(rú xǔ)的意思:如此,这样
十月(shí yuè)的意思:指时间或期限的最后阶段,也用来形容事物接近完成或结束。
蚁聚(yǐ jù)的意思:蚁群聚集在一起
矣哉(yǐ zāi)的意思:表示肯定、赞叹或感叹的语气词,相当于现代汉语中的“啊”、“呀”等语气词。
蛰处(zhé chǔ)的意思:蛰伏在一个地方等待时机
思子台(sī zǐ tái)的意思:思考问题,解决难题时需要冷静思考和深入分析。
- 注释
- 萤:萤火虫。
微:微弱。
化:变化。
因:因为。
草:草丛。
蚁:蚂蚁。
聚:聚集。
国:国家。
槐:槐树。
缪析:妄图划分。
封侯爵:封赏的侯爵领地。
僭:僭越。
思子台:思念儿子的高台。
九泉:地下世界。
谋:计划。
蛰处:蛰伏。
十月:十月份。
有:存在。
穹壤:天地。
大:广大。
如许:如此。
尔曹:你们。
小:渺小。
- 翻译
- 萤火虫微弱地在草丛中闪烁,蚂蚁聚集在槐树下建立国家。
他们妄图划分封赏的侯爵领地,甚至僭越建造思念儿子的高台。
地下世界计划着蛰伏之处,而地上十月已见霜降。
天地之广大无比,相比之下,你们是多么渺小啊。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、追求心灵自由的生活状态。开篇"萤微化因草,蚁聚国于槐"两句,以萤火虫和蚂蚁为喻,表达了诗人对小人物或边缘人物命运的关注,这些生命虽然渺小,却也能在自己的世界里自成一国。"缪析封侯爵,僭为思子台"进一步强化了这种观念,将个人的精神空间与封建贵族的世袭荣耀相对比,显示出诗人对于个人精神追求的重视。
"九泉谋蛰处,十月有霜来"两句,则描写了一种隐逸生活和对自然界的观察。九泉可能指深山中的溪流,蛰是古时对虫类的泛称,诗人在这里寻找蛰的居所,表现出一种与自然为伴、超脱尘世的愿望。十月霜来,更增添了一种秋末冬初的萧瑟感,暗示了时间的流逝和季节的更迭。
最后"穹壤大如许,尔曹小矣哉"两句,用以总结全诗。在这里,诗人通过对比宏大的宇宙与个人的渺小,表达出一种生命的卑微和个体在时间流转中的无常。同时,这种对比也强调了内心世界的重要性,尽管外界宏大而复杂,但个人精神的追求却是有限且应当珍视的。
整首诗语言简洁,意境深远,通过对自然和生命状态的描绘,传达出诗人对于个体精神自由和自我价值实现的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋斋独坐寄乐天兼呈吴方之大夫
空斋寂寂不生尘,药物方书绕病身。
纤草数茎胜静地,幽禽忽至似佳宾。
世间忧喜虽无定,释氏销磨尽有因。
同向洛阳闲度日,莫教风景属他人。