《题江贯道山水十绝·其七》全文
- 注释
- 半夜:夜晚的半中间。
黄天:暗淡的天空。
荡:动荡,摇晃。
楼船:有楼台的大船。
雪浪:像雪一样洁白的波浪。
当年:过去的时候。
草檄客:起草军事文书的人。
今日:现在。
负樵翁:背着柴火的老人。
- 翻译
- 半夜时分,天空昏黄,大船在雪浪中摇曳。
曾经的文书起草者,如今却成了背柴的老人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅雪中行舟的景象。"半夜黄天荡",透露出一种超脱世俗、自在飞翔的情怀,宛如半夜时分,黄色的天空似乎也被洗涤得更加明净,而"楼船雪浪中"则将这种超脱带入现实的环境之中,营造出一种动静结合的意境。
而后两句"当年草檄客,今日负樵翁",诗人通过对比,表达了自己内心的变化和成长。"当年草檄客"可能指的是年轻时的游子生活,那时的诗人或许是满怀激情地在外闯荡,而"今日负樵翁"则显示出一副平淡而自在的样子,像是背负着柴火的老者。这样的对比,不仅体现了时间流转带来的变化,也反映了诗人内心从浮躁到宁静的转变。
整首诗通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了一种超脱尘世、达观自在的人生态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢