共束西昆帙,都为左虎邻。
- 拼音版原文全文
颍 上 唐 公 张 集 仙 相 劳 宋 /宋 祁 去 时 成 恨 恨 ,喜 见 眼 中 人 。共 束 西 崑 帙 ,都 为 左 虎 邻 。年 华 衰 意 早 ,酒 所 故 情 亲 。后 日 孤 舟 远 ,离 怀 怯 重 陈 。
- 诗文中出现的词语含义
-
故情(gù qíng)的意思:指旧时的情感、旧日的情怀。形容对过去的事情或人情的怀念和思念之情。
孤舟(gū zhōu)的意思:指一个人孤独无助、处境艰难,如同独自乘坐一只小船在汹涌的大海中航行。
恨恨(hèn hèn)的意思:非常愤怒或憎恶。
后日(hòu rì)的意思:指未来的某一天,即明天以后的日子。
酒所(jiǔ suǒ)的意思:指酒馆、酒店等提供酒食的场所。
离怀(lí huái)的意思:离开原来的地方,远离亲友或故土。
年华(nián huá)的意思:
[释义]
(名)时光,年岁。
[构成]
偏正式:年(华
[例句]
年华似流水。(作主语)情亲(qíng qīn)的意思:亲情深厚,感情深切。
去时(qù shí)的意思:离开的时候
西昆(xī kūn)的意思:指人们聚在一起谈论文学、艺术等方面的事情。
眼中(yǎn zhōng)的意思:眼睛里的中心,指非常重视、看重的对象。
重陈(zhòng chén)的意思:重新摆放陈设,指重新振作,重整旗鼓。
中人(zhōng rén)的意思:指在某个领域或某种事物中具有一定地位、能力或影响力的人。
眼中人(yǎn zhōng rén)的意思:指在某人眼中非常重要、特别珍贵的人或物。
- 注释
- 去时:离开的时候。
恨恨:深深的遗憾。
喜见:欢喜地见到。
眼中人:期待已久的熟人。
共束:共同整理。
西昆帙:西昆的书籍(古代学者收藏的典籍)。
左虎邻:左虎(可能是人的名字或代指友人)。
年华:岁月。
衰意:消沉的心情。
酒所:借酒。
故情亲:旧日的情谊。
后日:未来的日子。
孤舟:独自一舟。
远:远行。
离怀:离别的思绪。
怯:害怕。
重陈:再次提起。
- 翻译
- 离开时满心遗憾,欣喜见到久违的人。
一起整理西昆的书籍,成为了左虎的邻居好友。
年纪渐长,心情越发消沉,唯有酒能带来旧日的情感慰藉。
未来某日,我将乘船远行,离别之情让我害怕再次提起。
- 鉴赏
这首诗是宋代词人宋祁的《 颍上唐公张集仙相劳》。从内容来看,这是一首表达对朋友离别之情和深厚友谊的诗句。
"去时成恨恨,喜见眼中人。共束西昆帅,都为左虎邻。"
这几句话描绘了诗人对于即将离别之人的依依不舍,以及对那些能够理解自己的人的珍视。在古代中国文化中,“西昆帅”指的是远方或边疆地区的军队,而“左虎邻”则是形容勇猛的武士。这里用来比喻诗人与友人的关系,表达了深厚的情谊。
"年华衰意早,酒所故情亲。"
这两句话表明随着年龄的增长,对往事的回忆愈发珍贵,而饮酒时共同的记忆更是加深了彼此之间的情感。
"后日孤舟远,离怀怯重陈。"
最后几句则描述了未来独自乘船远行时,对过去美好时光的怀念之情愈发浓厚和沉重。诗人通过这些字面上的流畅与意象上的丰富,传达了一种难以割舍的情感纠葛。
整首诗语言婉约,情感真挚,是宋祁表达对朋友深情厚谊的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢