《游丝》全文
- 注释
- 游丝:比喻轻盈飘忽的昆虫丝线或柳絮等。
春心:春天的情感,比喻敏感、细腻的心境。
一向:总是,一直。
乱:形容纷乱,无序。
千条:形容数量众多,难以计数。
不可寻:难以找到,形容难以捉摸。
- 翻译
- 游丝像什么呢,应该最像春天的心情。
它在风中飘忽不定,千条万缕难以追寻。
- 鉴赏
这首诗描绘了游丝在春天的景象,用以比喻人的思绪和情感。"游丝何所似,应最似春心"两句直接点出游丝的飘逸无定,与春日人们的心境不期而遇地交织在一起,表达了对春天万物复苏、生机勃勃的赞美。"一向风前乱,千条不可寻"则形象地展示了游丝被风吹散,在空中飞舞却又难以捕捉的场景。这两句诗不仅描绘了自然景象,也隐喻了人心的复杂和情感的无常。整首诗语言简洁优美,意境淡远,是对春日游丝的一种生动描写。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
画屏秋色.屏山邀看菊
窗外天光暝。素壁前、添出几重花影。
移座对花,故烧高烛,花叶光莹。
染襟袖香清,短屏低护似更称。带暗霜、枝上凝。
看嫩碧娇黄,淡红浓紫,最是细玲珑处,浅深相映。
枝梗。斜斜整整。斗艳妆、粉黛交逞。者般风景。
依依良夜,漏传酒醒。
愧座客新诗未成,空负红烛冷。壁上稿、重再省。
欲写出丰神,年来心绪不定。且把秋容慢咏。