浅草乾河阔,丛棘废城高。
- 拼音版原文全文
过 西 堡 塞 北 唐 /温 庭 筠 浅 草 干 河 阔 ,丛 棘 废 城 高 。白 马 犀 匕 首 ,黑 裘 金 佩 刀 。霜 清 彻 兔 目 ,风 急 吹 雕 毛 。一 经 何 用 厄 ,日 暮 涕 沾 袍 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白马(bái mǎ)的意思:指美丽的白马,引申为指美好的事物或人。
丛棘(cóng jí)的意思:指事物密集地聚集在一起,形成纷乱杂乱的局面。
何用(hé yòng)的意思:没有什么用处或者价值。
黑裘(hēi qiú)的意思:指贫穷潦倒、衣衫褴褛的样子。
金佩(jīn pèi)的意思:指金银佩饰,比喻权贵富有。
马犀(mǎ xī)的意思:形容人或事物极其罕见、稀有。
清彻(qīng chè)的意思:清澈透明,没有杂质。
日暮(rì mù)的意思:太阳快要落山的时候。也比喻事情接近尾声或即将结束。
霜清(shuāng qīng)的意思:形容天气寒冷,冰冷清澈。
兔目(tù mù)的意思:形容眼神惊恐、惊慌失措的样子。
一经(yī jīng)的意思:一旦经历过某种事件或情况后,就会产生深刻的印象,难以忘怀。
沾袍(zhān páo)的意思:指受到好处或受益。
- 翻译
- 草地干涸宽广,废弃的城池高耸。
白马配着犀牛皮匕首,黑色皮衣挂金色佩刀。
寒霜清晰如兔眼,疾风吹过雕鸟的羽毛。
为何一次经历竟如此困厄,日落时分泪水湿透衣袍。
- 注释
- 浅草:稀疏的草地。
乾河:干涸的河流。
丛棘:密集的荆棘。
废城:荒废的城市。
白马:白色的马。
犀匕首:犀牛皮制成的匕首。
黑裘:黑色的皮衣。
金佩刀:金色装饰的佩刀。
霜清:寒霜清澈。
兔目:比喻明亮的眼睛。
风急:疾风。
雕毛:雕鸟的羽毛。
一经:一次经历。
厄:困厄。
日暮:傍晚。
涕:眼泪。
沾袍:打湿了衣袍。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞萧瑟的秋景,诗人通过对自然景象和物象的细腻描写,抒发了边塞将士的孤独与哀愁。浅草乾河阔,丛棘废城高,是在描绘一片荒凉的边塞景色,其中“浅草”和“丛棘”都给人以萧瑟、荒芜之感,而“乾河阔”则透露出边塞的辽阔与空旷,"废城高"则是对过去繁华如今已成废墟的隐喻。
接下来的“白马犀匕首,黑裘金佩刀”,则是描写边塞将士的装扮和武装,“白马”给人以威武、刚猛之感,而“黑裘金佩刀”则显示出将士们的英勇与豪迈。
“霜清彻兔目,风急吹雕毛”,是对自然景象的进一步描绘。霜气凛冽,能使兔目的视线变得清晰,而“风急吹雕毛”则增加了一种紧迫感,让人感到边塞的严寒与孤独。
最后,“一经何用厄,日暮涕沾袍”,诗人通过对自己所处环境和境遇的反思,表达了边塞将士的无奈与哀愁。这里的“一经”意味着时间的流逝,而“何用厄”则是对自己所在之地的疑问,"日暮涕沾袍"则是对夜幕降临时分不清方向、心情低落至极点的形象描写。
总体来说,这首诗通过对边塞景色的细腻刻画和对将士生活状态的深切描绘,展现了边塞的萧瑟与哀愁,以及将士们的孤独与无奈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
予与谢幼槃董瞿老诸人往在临川甚昵幼槃已在鬼录后五年复与瞿老会宿于星渚是夕大风雨因诵苏州谁知风雨夜复此对床眠之句归赋十章以寄·其一
剩客苦填委,神交多乖离。
静言数存没,惊风邈难追。
水清石自见,山高鸟鸣悲。
一杯且相属,何庸记吾谁。
- 诗词赏析