- 注释
- 荷花:指荷叶或荷花,一种水生植物。
漾:波动,摇摆。
水盆:装有水的小容器。
忽然:突然,没有预警地。
相聚:聚集在一起。
分:分开。
从教:任凭,即使。
压捺:按压使沉入。
沉盆底:沉到水盆底部。
依旧:仍然,还是。
浮来:再次浮起。
无水痕:没有留下水迹。
- 翻译
- 几片荷花在水盆中轻轻摇曳
它们时而聚拢,时而又分开
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的荷花与水之间相互作用的画面。"数片荷花漾水盆",开篇即以鲜明的意象展现了荷花在水中的姿态,"忽然相聚忽然分"则传达出自然界中事物间无常的关系和生长状态。
"从教压捺沉盆底"一句,通过动作描写表现了荷叶被风或水流推动后重新回到水面下层的过程。"依旧浮来无水痕",则表明即便荷花经历过波折,但最终仍能保持本色,与水之间并未留下任何深刻的印记。
诗人通过这种细腻的情感与自然景物的对应,抒发了自己内心对于自由和纯净的向往。同时,这也反映出诗人观察自然、理解生命的态度,以及他对于世事无常的深刻体会。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
自题临文与可画竹
石室先生清兴动,落笔纵横飞小凤。
借君妙意写筼筜,留与诗人发吟讽。
和犹子迟赠孙志举
轩裳大炉鞲,陶冶一世人。
从横落模范,谁复甘饥贫。
可怜方回痴,初不疑嘉宾。
颇念怀祖黠,嗔儿与兵姻。
失身堕浩渺,投老无涯垠。
回看十年旧,谁似数子真。
孙郎表独立,霜戟交重闉。
深居不汝觌,岂问亲与邻。
连枝皆秀杰,英气推伯仁。
我从海外归,喜及崆峒春。
新年得异书,西郭有逸民。
小孙又过我,欢若平生亲。
清诗五百言,句句皆绝伦。
养火虽未伏,要是丹砂银。
我家六男子,朴学非时新。
诗词各璀璨,老语徒周谆。
愿言敦宿好,永与竹林均。
六子岂可忘,从我屡厄陈。
故李诚之待制六丈挽词
青青一寸松,中有梁栋姿。
天骥堕地走,万里端可期。
世无阿房宫,下建五丈旂。
又无穆天子,西征燕瑶池。
才大古难用,老死亦其宜。
丈夫恐不免,岂患莫己知。
公如松与骥,少小称伟奇。
俯仰自廊庙,笑谈无羌夷。
清朝竟不用,白首仍忧时。
愿斩横行将,请烹乾没儿。
言虽不见省,坐折奸雄窥。
嗟我去公久,江湖生白髭。
归来耆旧尽,零落存者谁。
比公嵇中散,龙性不可羁。
疑公李北海,慷慨多雄词。
凄凉《五君咏》,沉痛《八哀诗》。
邪正久乃明,人今属公思。
九原不可作,千古有馀悲。
观杭州钤辖欧育刀剑战袍
青绫衲衫暖衬甲,红线勒帛光绕胁。
秃襟小袖雕鹘盘,大刀长剑龙蛇柙。
两军鼓噪屋瓦坠,红尘白羽纷相杂。
将军恩重此身轻,笑履锋铓如一插。
书生只肯坐帷幄,谈笑毫端弄生杀。
叫呼击鼓催上竿,猛士应怜小儿黠。
试问黄河夜偷渡,掠面惊沙寒霎霎。
何如大舰日高眠,一枕清风过苕霅。