- 拼音版原文全文
送 韩 蜕 秀 才 赴 举 唐 /齐 己 槐 花 馆 驿 暮 尘 昏 ,此 去 分 明 吏 部 孙 。才 器 合 居 科 第 首 ,风 流 幸 是 缙 绅 门 。春 和 洛 水 清 无 浪 ,雪 洗 高 峰 碧 断 根 。堪 想 都 人 齐 指 点 ,列 仙 相 次 上 昆 仑 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百中(bǎi zhòng)的意思:指命中率极高,百分之百准确。
长杨(cháng yáng)的意思:长杨是指长时间的离别或分别。
春榜(chūn bǎng)的意思:指在春天时光中的榜样或者楷模。
丹枝(dān zhī)的意思:指红色的花枝或红色的树枝。比喻美好的事物。
都人(dōu rén)的意思:指都市中的人,也可指聚居在都市的人。
关河(guān hé)的意思:关河指的是两个地方之间的交通要道,也可以指两个国家或地区之间的交通要道。在成语中,关河常常用来比喻重要的关键位置或关键时刻。
霁天(jì tiān)的意思:指阴雨天气过后,天空放晴明亮的现象。
文物(wén wù)的意思:指具有历史、文化、艺术价值的古代物品。
无偏(wú piān)的意思:没有偏向,公正无私。
献赋(xiàn fù)的意思:献上赋税
枝如(zhī rú)的意思:形容树枝似的纷乱、复杂。
中技(zhōng jì)的意思:中级技术
百发百中(bǎi fā bǎi zhòng)的意思:形容射击或投掷准确无误,每次都能命中目标。
- 翻译
- 拥有百发百中的技艺,在长杨宫献上赋诗的年华。
红箭如同计算好一般分毫不差,每一箭都准确无误。
文物见证了兵戈消散的国度,边关和河流上的雪在晴朗的天空下融化。
京城的人们都在观看春日的榜单,韩愈的名字排在了谁的前面。
- 注释
- 百发百中:形容射箭或射击技术非常高超,每次都能命中目标。
长杨:汉代宫殿名,这里泛指皇家宫苑,也可能特指文才展示的场合。
献赋:古代文人向皇帝或权贵呈献诗文以求赏识的做法。
丹枝:这里比喻箭矢,特别指装饰华美的箭。
的无偏:‘的’指靶心,全句意为箭箭都正中靶心,无一偏离。
文物:文化与历史遗物,此处在更广泛意义上可能指代国家的文化遗产。
兵销国:兵器的销蚀象征着战争的结束和国家的和平。
关河:泛指边疆地区的关隘和河流。
雪霁天:雪停后放晴的天空。
春榜:古代科举考试后公布登第者名单的春期榜文。
韩字:指唐代文学家韩愈,这里借指文才出众之人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位技艺高超的射手和一位学子赴考的情景。"百发百中技,长杨献赋年"表达了射手的精准,每一次箭都能命中目标,而"丹枝如计分,一箭的无偏"则形象地展示了这种精确性,如同计数一般。"文物兵销国,关河雪霁天"一句,通过对环境的描写,营造出一种祥和、宁静的氛围,为即将到来的考试增添了一份吉利之感。
接着,"都人看春榜,韩字在谁前"则转向了学子赴考的情景,人们纷纷来观看新科进士的名单,而"韩字"应指的是该诗中被送行的人物,其名字或字中带有"韩"字。这样的描写,不仅表达了对其才能和未来的期待,也流露出一种对学子美好未来祝福的温馨情感。
整首诗通过对技艺与学业两方面的赞赏,传递出对才华横溢者既定的期望,以及在平静祥瑞环境中展现个人能力的美好愿景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢