生死已无憾,杭人休泪倾。
- 拼音版原文全文
赵 知 府 母 齐 安 郡 太 夫 人 挽 诗 宋 /叶 适 生 死 已 无 憾 ,杭 人 休 泪 倾 。惟 留 不 尽 德 ,常 动 故 乡 情 。霜 净 水 方 落 ,风 高 山 转 清 。闲 思 与 令 子 ,幕 府 再 同 盟 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不尽(bù jìn)的意思:没有尽头或没有限制
风高(fēng gāo)的意思:形容风势强劲,狂风呼啸的状态。
高山(gāo shān)的意思:高大的山峰,喻指高度、水平、境界等方面达到极点。
故乡(gù xiāng)的意思:指自己出生长大的地方或者与自己有深厚情感的地方。
净水(jìng shuǐ)的意思:净化水源,使之变得清澈干净。
令子(lìng zǐ)的意思:令子指的是令人满意的子女。形容子女有出息,令父母骄傲。
幕府(mù fǔ)的意思:指封建时代日本的军事政权,也泛指封建时代的军事政权。
水方(shuǐ fāng)的意思:指水的方向,比喻事物发展的趋势或方向。
同盟(tóng méng)的意思:指不同的组织或个体为了共同的利益或目标而联合起来,形成一个强大的力量。
无憾(wú hàn)的意思:没有遗憾,心无挂碍
乡情(xiāng qíng)的意思:乡情指对家乡的深厚感情和对乡土的眷恋之情。
- 翻译
- 生死已无遗憾,杭州人无需再哭泣。
只留下永恒的美德,常常触动对家乡的情感。
秋霜洗净了水面,山风使高岭更加清冷。
闲暇时想起你和你的孩子,让我们幕府再次结盟。
- 注释
- 生死:指生与死,表示对生命的无憾态度。
杭人:杭州人,指诗中的特定人群。
休:停止,不要。
倾:流泪。
不尽德:永远流传的美德。
故乡情:对家乡的深深情感。
霜净:秋霜后的清澈。
水方落:水面刚刚平静。
风高:山风强劲。
转清:变得更加清冷。
閒思:闲暇时的思绪。
令子:你的孩子。
幕府:古代官署或军事机构,这里可能指诗人的组织。
同盟:结盟,联合。
- 鉴赏
这首诗是南宋词人叶适为其友赵知府之母齐安郡太夫人所作的挽诗。诗中表达了对逝者的哀悼和怀念之情,同时也展现了作者深厚的情感与高雅的艺术风格。
首句“生死已无憾,杭人休泪倾”表明逝者生前已无遗憾,但杭州的人们仍为其逝世而悲泣。这里的“生死已无憾”体现了对逝者的最高评价,即逝者生前德高望重,无所追求。
接着,“惟留不尽德,常动故乡情”则表达了逝者德行深远,虽去世仍能感动人心,尤其是在故乡引起的怀念之情。这里的“故乡情”暗示了对逝者根深蒂固的家国情怀。
第三句“霜净水方落,风高山转清”是通过景物描写来表达哀思之情。秋天的霜露使得水变得清澈,山风吹过,山色显得更加清晰。这两种自然景象都给人一种凛然深远的感觉,正如逝者高洁的人格。
最后,“閒思与令子,幕府再同盟”则是作者转向对逝者后代的期许和祝愿。希望逝者的子孙能够继承其德行,在官场中再次结成坚固的联盟。这不仅是对逝者的一种怀念,也是对未来的一种期待。
整首诗语言凝练,情感真挚,既表达了哀悼之情,又展现了深厚的个人情感和高远的人格追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
不寐
南风酿卑湿,滑滑病履舄。
竟日隐几坐,拳局不得适。
丹田恍澒洞,银海眩眵黑。
髀弱类跨鞍,臂强如运甓。
合体竞酸嘶,莫夜辄增极。
奏床不得眠,耿耿到明发。
黄妳共住久,来梦乃其职。
睡魔吾故人,曩是不速客。
招呼各偃蹇,莫效尺寸力。
周公无由来,咫尺今古隔。
彭尸不得去,罡骑无行色。
主客两愁绪,虚室浪生白。
人言老禅师,两胁不到席。
兹事恐未暇,但愿了今夕。
平生北窗眠,栩栩即圣域。
睡仙吾所慕,行步亦鼾息。
题米元晖吴兴山水横卷
道场山麓接何山,影落苕溪浸碧澜。
只欠荷花三十里,橛头船上把渔竿。