《寒塘》全文
- 拼音版原文全文
寒 塘 唐 /赵 嘏 晓 发 梳 临 水 ,寒 塘 坐 见 秋 。乡 心 正 无 限 ,一 雁 度 南 楼 。
- 注释
- 晓发:早起弄发。
寒塘:秋天的池塘。
坐:因。
乡心:思乡之心。
度:一解为“飞越”,一解为“飞入”。
- 翻译
- 清晨起来到水边去梳洗,因在寒塘得见一派凉秋。
思乡之情正值无比烦乱,又见一只孤雁飞过南楼。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清晨梳洗时感受到的秋天景象和心境。"晓发梳临水"表明诗人在清晨靠近水边梳洗,通过镜中的倒影,看到的是一片萧瑟的秋意。这不仅是对自然景色的描绘,也反映了诗人的内心感受。
"寒塘坐见秋"则更深化了这种感觉,寒冷的塘水边,诗人静坐着,看到了秋天的模样。这里的“见”字用得很妙,既表明了视觉上的发现,也暗示了一种心灵上的感悟。
接下来的"乡心正无限,一雁度南楼"则是对内心复杂情感的抒发。诗人因秋天萧瑟景象触动乡愁,心中涌起了无法言说的思念。而一只大雁飞过南楼,更增添了一丝孤寂与遥远之感。这两句通过对比和联想,强化了诗人的情感体验。
总的来说,这首诗语言简洁而意境深远,通过对自然景物的观察和内心世界的描绘,传达了一种淡淡的秋思与乡愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢