- 拼音版原文全文
土 床 宋 /张 载 土 床 烟 足 紬 衾 暖 ,瓦 斧 泉 乾 豆 粥 新 。万 事 不 思 温 饱 外 ,漫 然 清 世 一 闲 人 。
- 注释
- 土床:用泥土制作的床铺。
烟足:炊烟袅袅升起。
紬衾:细软的棉被。
瓦釜:用瓦制成的锅。
泉乾:泉水煮干。
豆粥:豆子熬成的粥。
漫然:随意,漫不经心。
清世:清净的世界,指社会安宁。
閒人:闲散之人,指不追求世俗名利的人。
- 翻译
- 土制的床铺上炊烟袅袅,棉被温暖如丝绵;
瓦罐里的泉水煮干,新鲜的豆粥才刚刚煮好。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡泊宁静的生活状态和心境。"土床烟足紬衾暖"写出了一个温馨的居住环境,土制的床上散发着轻微的烟香,纺织的被子给人以温暖的感觉。"瓦釜泉乾豆粥新"则形象地展示了简约而纯净的饮食状态,瓦制作的锅中煮出的豆粥清甜可口。
在这样的物质条件下,诗人的内心达到了"万事不思温饱外"的境界,即除了对温暖和满足基本生活需求之外,对其他繁杂世事都不再过分思虑。这是一种超脱世俗、追求精神自由的心态。
最后一句"漫然清世一閒人"表达了诗人在这样的生活状态中,感受到了一种与世无争、悠然自得的人生态度。"閒"字在这里不仅有闲适的含义,还有一种超脱尘俗、与清净之世融为一体的意味。
整首诗通过对日常生活细节的描写,展现了诗人追求简约而宁静生活的理念,以及在这样的生活中获得心灵的平和与自由。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沛宫行
贵莫贵兮为帝王,乐莫乐兮归故乡。
人生到此愿已足,父老十日欢行觞。
大蛇中断祖龙死,重瞳前阻乌江水。
西来入关争不得,东游压气徒为尔。
从此还家着锦衣,填街塞巷□旌旗。
当年盛事已不再,后人啧啧犹称之。
我来下马寻旧迹,殿阁荒凉空四壁。吁嗟乎!
长陵抔土今谁封,禾黍没遍长乐宫。
千秋万岁魂归后,忍听儿童唱《大风》。
洞庭春色.题棠村词,遥为大司农苍岩先生寿
学海词源,功名胜矣,足并千秋。
看曹刘沈谢,乃公驱遣,夔龙稷契,于帝旁求。
累叶金貂连凤阙,那便少、车前拥八驺。
经纶展,启沙堤黄阁,一半丹丘。
满座邹枚宾客,较才雄、谁似君侯。
记尚书红杏,金荃兰畹,坡仙铁板,玉宇琼楼。
暂借度支元补衮,更头黑、三公笑白头。
逢洗沐,坐蕉林书屋,细勒银钩。
满庭芳.和东坡韵二首·其二
归去来兮,人皆逐逐,那堪我独峨峨。
囊中鹤俸,支领本无多。
还彀今朝买酒,拍铜斗、慷慨悲歌。
渔樵友,相将把臂,同住白云坡。
谁何偏爱道,功高虎幄,才艳龙梭。
歏驹无留隙,水不停波。
任尔文经武纬,收场事、一梦南柯。
归来好,沧江醉卧,不脱钓鱼蓑。
玉漏迟.白门张修崖,京口吕锡馨游越,同人公宴于右军祠下即事
右军祠下路,胜友高朋,一时云集。
修竹崇岩,遥想兰亭当日。
车毂骤如流水,交履舄、满堂笙瑟。何处觅。
华灯影里,管儿歌涩。
早是千里相思,更命驾能来,四愁都释。
南国佳人,邂逅相逢车笠。
梁苑邺宫难再,金樽满、倒倾安惜。漏转急。
今夕不知何夕。