何年霜后黄花叶,色蠹犹存旧卷诗。
《翻帙得菊叶》全文
- 注释
- 何年:指过去的某个年份。
霜后:指秋霜之后。
黄花:指菊花。
色蠹:色彩因年代久远而显得陈旧。
犹存:仍然保存着。
旧卷诗:古老的卷轴上的诗句。
曾是:过去曾经。
往来:来来往往。
篱下:篱笆旁边,常指田园或乡村生活。
闲弄:随意摆弄。
被风吹:被秋风轻轻吹动。
- 翻译
- 哪一年的霜降之后,菊花的叶子还保持着黄色,
书卷的颜色虽然陈旧,但上面的诗句依然清晰可见。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅秋天的景象,霜后黄花叶依旧保存着往昔的色彩,就像旧时读过的诗卷中还残留着昆虫的痕迹。诗人回忆起过去在篱笆旁阅读时的情形,那时轻轻摆弄一枝菊花,不经意间就被风吹得摇曳。
诗中的“霜后黄花叶”表达了秋天植物凋零后的静谧美,"色蠹犹存旧卷诗"则通过对比,强调时间的流逝和记忆的永恒。"曾是往来篱下读"一句透露出诗人对过往生活的怀念,而“一枝闲弄被风吹”则展现了诗人与自然景物之间亲密无间的情感联系。
整首诗通过对秋色和旧卷诗的描写,以及个人回忆的点滴,勾勒出一个淡泊宁静、又不失怀旧之情的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢