《游虎丘山·其二》全文
- 翻译
- 两岸的稻田已收割完毕,稻香弥漫;月光如金色的溪流洒落,水面泛起层层波光。
我不愿让清风露水沾湿衣裳,如何才能在这样的清凉中创作出新的诗篇呢?
- 注释
- 亚香:稻香。
月波金泻:月光如金色流水倾泻。
归囊锦:让风露归入衣袋,如同锦囊收藏。
郁鬯凉:新诗充满香气且清凉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然风光图景,同时也表达了诗人对创作新诗的渴望和信心。"两岸黄堆罢亚香",这里的“黄堆”可能指的是秋天山坡上的黄色花朵,而“罢亚香”则是形容这些花朵散发出的香气。"月波金泻乱波光",诗人借助月光下的水波来描绘夜晚的宁静与美丽,"金泻"可能指的是如同黄金一般的清澈泉水。
接下来的两句则转向了对新诗的期待。"不驱风露归囊锦",这里“不驱”意味着没有被迫去创作,而是自然而然地让灵感和情感在心中积累起来,“风露”象征着诗人从自然界中获取的灵感与素材,而“囊锦”则形容珍贵的东西被妥帖地收藏。最后一句"安得新诗郁鬯凉",表达了诗人对创作出新诗的渴望和信心,“郁鬯”意指文章辞藻华丽而又不失清新。
整首诗通过对自然美景的描绘,以及诗人内心对文学创作的期待与自信,展现了作者在游历虎丘山时所获得的灵感和情感体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢