《棋》全文
- 翻译
- 纷乱的乌鸦和飞翔的白鹭姿态各异,相互之间似乎充满竞争之心,这局面并非轻易能预料。
一旦一步棋走错,整个局势都会受到影响,又怎能不以冷静的眼光看待输赢的结果。
- 注释
- 乱鸦:形容乌鸦众多且杂乱。
飞鹭:飞翔的白鹭,象征优雅或竞争者。
势纵横:形容动态且交错的局面。
机心:心思机巧,暗指策略和竞争。
岂易萌:岂是轻易产生的,表示不易预料。
一著错:一步错误。
宁:宁可,宁愿。
冷眼:冷静而客观的眼光。
输赢:胜负。
- 鉴赏
这首诗描绘了下棋的场景和心态。开头两句"乱鸦飞鹭势纵横,对面机心岂易萌"通过比喻手中的棋子如同飞翔的乌鸦和鹭,强调了棋局的复杂多变,以及对弈者的高度警觉和策略思考。第三句"一著错时都是错"表达了在高水平对弈中,一旦有误,每一步都可能成为致命的失误。最后一句"宁无冷眼看输赢"则体现出一种超然的心态,似乎在说,即便是输掉了,也不愿有旁观者冷漠地评头论足。这首诗不仅展示了古人下棋时的心理状态和技巧,更透露出一种对待胜败的哲学态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢