池莲端自若,月地信佳哉。
- 拼音版原文全文
次 韵 罗 春 伯 提 举 宋 /陈 造 龙 公 靳 飞 雨 ,盍 趁 望 时 来 。尚 及 丰 年 计 ,真 令 笑 口 开 。池 莲 端 自 苦 ,月 地 信 佳 哉 。倚 槛 西 风 夜 ,题 诗 判 费 才 。
- 诗文中出现的词语含义
-
费才(fèi cái)的意思:费尽心思,耗费大量的才智。
飞雨(fēi yǔ)的意思:形容雨势非常大,如同飞翔一般。
丰年(fēng nián)的意思:指农作物丰收的年景,也用来形容事业或生活充满丰富和富裕的状态。
龙公(lóng gōng)的意思:指有权势、有地位、有威望的人。
年计(nián jì)的意思:年计指的是根据年份计算时间,也可以指年龄的计算。
题诗(tí shī)的意思:指为某人或某事写诗。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
笑口(xiào kǒu)的意思:嘴角上扬,表示开心、快乐的样子。
倚槛(yǐ kǎn)的意思:倚槛是指依靠着栏杆或门槛,形容人倚靠在窗前或门边,抚琴吟诗、吟咏自得其乐的情景。
自若(zì ruò)的意思:形容人的举止自然、从容,不受外界干扰。
- 注释
- 龙公:对龙神的尊称。
靳:控制。
飞雨:飞舞的雨滴。
盍:何不。
趁:抓住。
望时:适宜的时刻。
丰年:丰收之年。
计:计划,指望。
真令:确实让。
笑口开:开心大笑。
池莲:池塘中的莲花。
端自若:自得其乐,安然自在。
月地:月光下的天地。
信佳:确实美好。
倚槛:倚靠栏杆。
西风:秋风。
夜:夜晚。
题诗:写诗。
判费才:恐怕要耗费才智。
- 翻译
- 龙神控制着飞舞的雨滴,何不趁着这望日的时光前来?
还能赶上丰收的年景,确实让人开心大笑。
池塘中的莲花依然自得其乐,月光下的天地真是美好无比。
夜晚倚靠栏杆感受西风,写诗恐怕要耗费我不少才情。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈造所作的《次韵罗春伯提举》。诗中,诗人以"龙公靳飞雨"起笔,形象地描绘了龙王控制降雨的情景,似乎在邀请罗春伯在适宜的时节前来欣赏。接着,诗人表达了对丰收的期待,认为这样的好天气将带来丰年的希望,足以让人欢笑。池中的莲花依旧从容自得,月光下的景色更是美妙无比。夜晚倚靠栏杆,感受着西风,诗人不禁感叹,为了表达这美好的夜晚,恐怕要费尽诗才。
总的来说,这首诗通过写景和抒情,展现了诗人对自然的赞赏以及对丰收的期盼,同时也流露出诗人对友情的珍视和对创作的热爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送策上人
昨来非有意,今去亦无心。
阙下抛新院,江南指旧林。
瓶添新涧绿,笠卸晚峰阴。
八字如相许,终辞尺组寻。
买带花樱桃
粉红轻浅靓妆新,和露和烟别近邻。
万一有情应有恨,一年荣落两家春。