《杏花》全文
- 注释
- 常年:一直,长期。
出入:进出。
右银台:皇宫右侧的银台门,代指宫廷。
每怪:常感到奇怪。
春光:春天的景色。
惭愧:感到不好意思。
杏园:唐代长安著名园林,常举办宴游活动,这里泛指春景美妙之处。
行在景:置身于美景之中。
同州园:地名,代指较偏远的地方。
也先开:也提前开放。
- 翻译
- 常年进出皇宫的右侧银台,常常诧异春天的景色总是提早回来。
惭愧的是在杏园的盛景中行走,同州园里的花也抢先开放了。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对时光流逝和春天到来的感慨。"常年出入右银台"表明诗人经常在宫廷之中穿梭,"每怪春光例早回"则表现了诗人对于春天似乎总是匆忙离去的感觉。
接着,"惭愧杏园行在景"一句透露出诗人的内心有所不豫,因为他知道自己在杏花盛开之时尚未能好好欣赏。最后,"同州园里也先开"则是说即使是在远离京城的同州,那里的杏花也已经开放了,这增加了诗人对于时光易逝的感慨。
元稹在这首诗中通过对春天和杏花的描写,表达了对生命无常和美好景致难以长久的深刻感悟。他的文字简洁而富有意境,反映出他作为唐代重要诗人的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
望海潮.寄寿家君
登楼翘首,白云堆处,悬弧此日高堂。
石发梳风,荷裳映日,三三两两成行。好鸟奏笙簧。
正新飞黄口,送语雕梁。
目极心摇,青山遥隔舞衣长。堪怜游子回肠。
恨乌衣此会,不捧霞觞。
且礼慈云,勤依佛日,细添一缕沉香。九顿祝无疆。
更颜随欢笑,心入清凉。
解带长松,卧看鹤影到池塘。
绛都春.红雨轩,和泽丞
楼东倦燕。带花片半湿,初晴庭院。
翠羽共吟,琼管同携珠帘卷。徘徊玉手生绡扇。
更推许、花阴窥见。镜盟钗约,分张最恨,种桃人远。
凄黯。无心按曲,怨春生未忘,文窗残翰。
几曲画阑,还绕妆楼庭芜满。棠香褪尽桑尘换。
便环佩、归来犹恋。尽教偏和渔歌,怅云易散。