古寺拆为修寨木,荒坟开作甃城砖。
- 拼音版原文全文
旅 泊 遇 郡 中 叛 乱 示 同 志 唐 /杜 荀 鹤 握 手 相 看 谁 敢 言 ,军 家 刀 剑 在 腰 边 。遍 搜 宝 货 无 藏 处 ,乱 杀 平 人 不 怕 天 。古 寺 拆 为 修 寨 木 ,荒 坟 开 作 甃 城 砖 。郡 侯 逐 出 浑 闲 事 ,正 是 銮 舆 幸 蜀 年 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宝货(bǎo huò)的意思:指珍贵的物品或有价值的财富。
不怕(bù pà)的意思:不害怕,不畏惧
敢言(gǎn yán)的意思:指敢于直言不讳,勇于发表自己的意见和看法。
郡侯(jùn hòu)的意思:指官职高显的地方官。
军家(jūn jiā)的意思:军事家、军事专家
銮舆(luán yú)的意思:指皇帝的车驾,也泛指皇帝的权力和地位。
平人(píng rén)的意思:指平凡的人,普通百姓。
手相(shǒu xiàng)的意思:手相是指通过观察人的手部来推断其命运、性格等信息。
握手(wò shǒu)的意思:两人用手相互握住,表示友好、合作、祝贺等。
无藏(wú cáng)的意思:没有秘密可藏匿或隐瞒。
闲事(xián shì)的意思:指不必要的、与自己无关的事情,也可以用来形容别人多管闲事、爱管闲事的人。
相看(xiāng kàn)的意思:互相注视,互相看着对方。
正是(zhèng shì)的意思:表示正好、正当、恰恰是。
浑闲事(hún xián shì)的意思:指无事可做或无聊的事情
- 注释
- 旅泊:旅居。
郡中叛乱:指池州(今安徽贵池)发生的兵乱。
郡:州郡。
同志:友人。
军家:军将。
平人:平民,百姓。
甃:修筑。
郡侯:郡守,州郡长官。
浑闲事:简直是一件平常的事。
政是:正是。
銮舆:皇帝的车驾。
幸蜀:广明元年,黄巢军攻占长安,僖宗仓皇出逃,前往四川。
- 翻译
- 老朋友相见只能握手相看,谁敢说话呢,你不瞧见那边军人的刀剑挂在腰边吗?
他们无非是敲诈勒索,抢劫财物,你藏在哪里都逃不过他们的眼睛。不知有多少无辜的善良的人民,在他们的屠刀下含冤死去。
他们什么都能做得出来,把古寺拆掉,用拆下来的房梁屋柱来修筑自己的营寨,他们把荒坟扒开,用坟上的砖来砌自已的城垒。
在这种年头里,郡侯被驱逐出去是极普通、极平常的事。你看那唐僖宗自己,也不是怆惶地逃到四川去了吗?
- 鉴赏
这首诗描绘了一场军事叛乱的混乱景象,通过对比和反差的手法,表现了战乱给人民生活带来的巨大灾难。诗人以其深刻的观察力和强烈的情感,通过一系列生动鲜明的画面,展现了战争的残酷和民众的苦难。
“握手相看谁敢言,军家刀剑在腰边。”这两句表达了一种紧张而又无奈的心态。人们在战乱中不得不依靠武力保护自己,但这种自保行为本身就是对人性的挑战和道德的考验。
“遍搜宝货无藏处,乱杀平人不怕天。”这里诗人指出了战争中的抢掠现象,以及军阀对于生命的漠视。这两句强烈地批判了战争的野蛮性和对人权的践踏。
“古寺拆为修寨木,荒坟开作甃城塼。”这两句描绘了一种破坏与重建的景象。古老的建筑被毁坏,而废墟又被用于新的军事设施。这不仅是对物质资源的浪费,更是对文化遗产和历史记忆的破坏。
“郡侯逐出浑闲事,正是銮舆幸蜀年。”最后两句则是对统治者的一种讽刺。诗人指出了统治者的逃避行为,以及他们在战乱中仍旧追求个人享乐的虚伪。这也从侧面反映了当时社会的腐败和统治集团与民众的矛盾。
总体而言,这首诗通过对战争悲惨景象的刻画,表达了诗人对于战乱中人民苦难的同情,以及对于暴力和不公正现象的深切批判。诗中的语言质朴有力,意象丰富,是一篇优秀的反战诗作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢