《自槜李至毗陵道中·其一》全文
- 注释
- 风:指风雨。
捲:卷起。
云:云彩。
归:回归。
雨:雨。
忽:忽然。
晴:晴朗。
月轮:月亮。
安稳:平稳。
上:升起。
青冥:高空,指天空。
怪来:原来是。
枕底:枕头下面。
流泉:流水。
急:急促。
去去:渐渐。
短桅:短小的桅杆。
初:开始。
不停:不停歇。
- 翻译
- 风雨过后,天空忽然放晴,月亮平稳地升上青色的天空。
原来枕头下溪水潺潺声急促,船行渐远,短小的桅杆也未曾停歇。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅动人心魄的自然风光图。开篇"风捲云归雨忽晴,月轮安稳上青冥"两句,通过对比手法表达了天气变化的突发与月亮平静之间的鲜明对照。"风捲云归"形象地描绘了狂风扫荡云层,接着"雨忽晴"则是天气迅速转变,雨过天青;而"月轮安稳上青冥"则展示了在这变幻莫测的自然界中,唯一不变的是那明亮且宁静的月亮,它如同一幅画般悬挂于夜空之中。
接下来的两句"怪来枕底流泉急,去去短桅初不停"则展现了诗人对自然景观的细腻描绘。"怪来枕底流泉急"中的"怪来"二字表达了一种意外和惊奇之情,水声在枕边流淌,既有自然美感,也透露出诗人的内心世界;而"去去短桅初不停"则是对行走中景物变化的捕捉,"短桅"指的是树木稀疏的地方,"初不停"表达了旅途中的不断前进和探索。
整首诗通过动静结合、自然与心境交织,展现了诗人在旅途中对自然美景的细腻感受,以及内心世界的丰富情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
挽孺人雷氏
箕帚当人室,缫纫起我家。
所羞轑釜尔,其惮下机邪。
剪髻户盈屦,断丝书满车。
天何夺之速,不待服褕霞。
谢知府少卿
贱僚尸属邑,逾岁事雄藩。
自视无尤异,何阶计荐论。
公为千骑长,官复九卿尊。
升绌悬诸手,荣枯系片言。
俄收一介技,俾出大贤门。
锐意推臣毂,剡章飞帝阍。
先容抡散木,后泽浃孤根。
立发韩灰燄,坐生邹谷暄。
泥涂渐霄汉,瓦砾变玙璠。
倍喜非初望,难酬是厚恩。
敢忘知己赐,况有寸心存。
称谢阶墀阻,形留意欲奔。