《寄白学士》全文
- 拼音版原文全文
寄 白 学 士 唐 /张 籍 自 掌 天 书 见 客 稀 ,纵 因 休 沐 锁 双 扉 。几 回 扶 病 欲 相 访 ,知 向 禁 中 归 未 归 。
- 注释
- 自:自从。
掌:管理。
天书:神秘的书籍或权力象征。
见客稀:来访的人很少。
纵:即使。
因:因为。
休沐:古代官员的休假。
锁:锁住。
双扉:两扇门。
几回:几次。
扶病:带病。
欲:想要。
相访:去拜访。
知:知道。
向:朝着。
禁中:皇宫内部。
归未归:回来没有。
- 翻译
- 自从掌管天书后,来访者变得稀少
即使休假,也常常锁门不出
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人张籍的《寄白学士》,通过诗中可以感受到诗人的寂寞与对友人的思念。"自掌天书见客稀"表达了诗人独处时光,手中握着天上的书籍,但访客却稀少,这里“天书”可能指代某种高深的知识或是古籍典故,也许在暗示诗人的孤独与超然。
接着的"纵因休沐锁双扉"则描绘了诗人为了避世而闭门谢客,连休息时也要关上门窗,保留一份宁静和隐私。这两句交织出一种超脱尘俗、自我封闭的意境。
第三句"几回扶病欲相访"透露出诗人曾多次因为疾病想去看望朋友,但又因种种原因未能成行。这里“扶病”表现了诗人的不易,和对友情的渴望。
最后一句"知向禁中归未归"则表达了诗人虽然知道朋友可能在某个地方等待着他,但自己却因为种种限制(禁中)而无法如愿回到那里。这句话增添了一份无奈与怀念,强化了整首诗的忧郁情绪。
总体来说,这首诗通过对独处、友情和无力回归的抒写,展现了诗人内心深处的孤寂与哀愁,以及对于知识和精神世界的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢