《以李约交游晚岁重为韵作五绝句别韩二十七·其二》全文
- 注释
- 几岁:一生中的大部分时间。
出门:离开家门。
一朝:某一天。
事远游:开始长途旅行。
长安:古代中国的首都,这里指远方的目的地。
岂:难道。
孤客:孤独的旅人。
淹留:长时间停留。
- 翻译
- 他一生中大部分时间不出门,直到有一天开始长途旅行。
原本长安并不算远方,但孤独的旅人难以久留。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人晚年才出门远游的经历,初次来到繁华的长安,尽管距离不算遥远,但作为一个孤独的旅人,他感到难以久留。诗中流露出对旧友韩二十七的离别之情,以及对自己人生阶段变化的感慨。诗人以简洁的语言,表达了对过去生活的回顾和对未来旅程的不确定感。整体风格质朴,情感真挚。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
颂六十二首·其五十八
大慈振法鼓,开悟无明聋。
炉冶心秽垢,防非如利锋。
护鹅不惜命,守草养生同。
五篇遮轻重,七聚荡心胸。
晨朝宣宝偈,夕夜虔诚恭。
近求出苦海,远念法身踪。
七支净三业,五分满金容。
各愿坚固戒,净土得相逢。
哭从伯祭酒
剖符冯翊次,以疾拜司成。
义重疏皆友,仁深怨不生。
昔居南比省,长话水云情。
吟讽资高兴,丝纶发重名。
经秋漳浦卧,一旦逝川声。
自古谁回得,重泉独往程。
明灵辞魏阙,冬日冷秦宫。
孝子号天护,铭旌引柩行。
门阑容足迹,章句许才清。
劣薄无因报,恩知岂谓轻?
扪膺词莫吐,奠酒泪先倾。
从此阶前石,何人肯念贞?