《前庭凉夜》全文
- 拼音版原文全文
前 庭 凉 夜 唐 /白 居 易 露 簟 色 似 玉 ,风 幌 影 如 波 。坐 愁 树 叶 落 ,中 庭 明 月 多 。
- 注释
- 露簟:被露水打湿的竹席。
风幌:随风飘动的帷幔或窗帘。
中庭:庭院的中央。
明月多:月光明亮且多,指月光洒满庭院。
- 翻译
- 露水打湿的竹席像玉一样清凉,风吹动帷幔,影子在晃动如水波一样。
坐着忧愁树叶纷纷落下,庭院中间,明亮的月光格外多。
- 鉴赏
这是一首描绘深秋清凉之夜景致的诗,语言简洁而意境幽远。首句“露簟色似玉”中,“露簟”指的是草木上凝结的露水,形容其像玉一样纯净和晶莹,展现了秋天早晨特有的清新气息。
接着,“风幌影如波”一句,则描绘了微风轻拂之下,树木投射出的影子随风摇曳,如同水面上的波纹,这里不仅形象地表达了秋夜的凉爽,而且通过对比增添了一份动感。
第三句“坐愁树叶落”中,“坐愁”则透露出诗人在静坐时心中的忧思,可能是因为季节更替所引起的情感变化,而“树叶落”则是秋天的自然写实,也是诗人情绵绵所触。
最后一句“中庭明月多”表达了夜晚庭院中明亮的月光照耀着一切,"明月多"暗示了一种时间感,或许是在强调这宁静而又有些许孤寂的秋夜。整首诗通过对景物的细腻描绘,传递出一种淡淡的秋意和独自沉思的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头·其四
若说故园景,何止可消忧。
买邻谁欲来住,须把万金酬。
屋外泓澄是水,水外阴森是竹,风月尽兜收。
柳径荷漪畔,灯火系渔舟。且东皋,田二顷,稻粱谋。
竹篱茅舍,窗户不用玉为钩。
新擘黄鸡肉嫩,新斫紫螯膏美,一醉自悠悠。
巴得春来到,芦笋长沙洲。