- 拼音版原文全文
江 东 召 归 宋 /王 安 石 昨 日 君 恩 悞 赐 环 ,归 肠 一 夜 绕 锺 山 。虽 然 眷 恋 明 时 禄 ,羞 见 琅 邪 有 邴 丹 。
- 诗文中出现的词语含义
-
赐环(cì huán)的意思:赐予玉璧,象征官位的玉璧。形容皇帝授予官员的封爵。
眷恋(juàn liàn)的意思:对某人或某事物情感上的依恋和思念。
琅邪(láng yá)的意思:指音乐声、歌声等悦耳动听的声音。
明时(míng shí)的意思:明时意为明天的时候,也指将来的时候。
日君(rì jūn)的意思:指太阳,也用来比喻君主的权力。
虽然(suī rán)的意思:表示尽管有一定的限制或困难,但仍然承认或接受事实。
一夜(yī yè)的意思:指短暂的时间内发生的事情或变化。
钟山(zhōng shān)的意思:钟山是指一个高大、威严的山峰,比喻德行高尚、威望卓著的人。
昨日(zuó rì)的意思:指过去的时间,即昨天。
- 翻译
- 昨天你误赐我珍贵的环佩,
思乡之情整夜萦绕在钟山边。
- 注释
- 君恩:皇上的恩赐。
误赐:意外或误打误撞的赐予。
归肠:思乡之情。
绕:环绕。
钟山:南京的别称,这里指代故乡。
眷恋:深深依恋。
明时禄:清明的时代和官职。
羞见:感到羞愧不愿见到。
琅邪:古代的一个郡名,这里可能代指故乡或有权势的人。
邴丹:邴丹,古人名,此处借指故乡的贤人。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期著名文学家、政治家王安石的作品,名为《江东召归》。诗中表达了作者对于昔日恩情的眷恋和对当前状态的无奈。
"昨日君恩误赐环,归肠一夜绕钟山。"
这两句诗描写了作者心中的思念之深。在古代,君恩通常指的是帝王或上级给予的恩惠,而“环”在这里象征着这一恩惠。但是,这份恩惠似乎被误解或滥用,所以用了“误赐”。而“归肠一夜绕钟山”则形容心中的思念如同绕指柔软,盘旋不息,如同钟山一般坚固深沉。
"虽然眷恋明时禄,羞见琅邪有邴丹。"
这两句诗表达了作者对于过去荣华的留恋以及对现实处境的羞愧。“明时禄”指的是过往的荣耀和利益,而“眷恋”则是深切的怀念之情。而“羞见琅邪有邴丹”,这里的“羞见”表达了作者对于现实中的某些不如意事物感到羞愧。“琅邪”是古代地名,常用来指代东方或远方;“邴丹”则是古代著名的丹青之地,这里可能暗喻着某种美好的事物在远方存在,但作者因现实中的不如意而感到羞愧无法面对。
整首诗通过对比昔日恩情与今日境遇,展现了作者复杂的情感状态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢