溪晴沙度鹤,地暖水生云。
- 拼音版原文全文
送 吴 菊 潭 游 越 宋 /丁 西 湖 春 江 柳 色 新 ,别 酒 易 成 醺 。自 厌 久 为 客 ,难 堪 又 送 君 。溪 晴 沙 度 鹤 ,地 暖 水 生 兮 。若 到 兰 亭 上 ,应 须 吊 右 军 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春江(chūn jiāng)的意思:春江指的是春天的江河,是形容春季景色美丽、生机勃勃的意象。
兰亭(lán tíng)的意思:指文人雅士聚集的地方,也指文人墨客的聚会。
柳色(liǔ sè)的意思:指柳树的颜色,也用来形容春天柳树的绿色。
难堪(nán kān)的意思:指遭受困扰、尴尬或不好意思的情况,感到难以应对。
晴沙(qíng shā)的意思:晴朗的天空中没有一丝云彩,地面上也没有沙尘,形容天气晴朗,空气清新。
沙度(shā dù)的意思:形容言辞直率、坦率无欺。
送君(sòng jūn)的意思:指送别亲友或客人离开。
应须(yìng xū)的意思:应该,必须
右军(yòu jūn)的意思:指在军队中担任右翼的军队或部队。
柳色新(liǔ sè xīn)的意思:形容春天到来,大地一片新绿。
- 注释
- 春江:春天的江面。
柳色:柳树的新绿。
别酒:离别时喝的酒。
醺:微醉的状态。
厌:厌恶,厌倦。
久为客:长期在外做客。
难堪:难以忍受。
溪晴:晴朗的溪流。
沙度鹤:沙地上行走的白鹤。
地暖:地面温暖。
水生云:水面升起云雾。
兰亭:著名的文化遗址,王羲之《兰亭集序》书写之地。
右军:指王羲之,字逸少,官至右军将军,后世尊称他为‘右军’。
- 翻译
- 春天江边柳树新绿,告别酒容易让人醉意浓浓。
我已厌倦长久做客他乡,此刻送别你更是难以承受。
溪水清澈,沙滩上白鹤悠闲漫步,温暖的土地让水面升起云雾。
如果能到兰亭这样的地方,一定会怀念右军将军。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春日送别的场景,通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人对友人的依依不舍之情。
“春江柳色新”一句,以鲜明的笔触勾勒出初春时节,江边柳树披上了新的绿意。"别酒易成醺"则透露出宴席间饮酒送别的情景,酒意容易使人醉,但这醉意中又包含着离别的哀愁。
“自厌久为客”表达了诗人对长期漂泊异乡生活的不满和疲惫,而"难堪又送君"则是对即将到来的送别场景所感到的心情困扰。诗人不忍心再次经历朋友离去的痛苦。
接下来的"溪晴沙度鹤,地暖水生云"几句,是对自然环境的描绘。清澈的小溪中有鹤在沙滩上漫步,温暖的大地孕育着细腻的水汽,这些都是诗人眼中的美好景象,但也许正是这些平和之境衬托出了离别的情感。
最后,“若到兰亭上,应须吊右军”则是对历史上的典故进行引喻。兰亭即是东晋时期王羲之与友人在此举行的兰亭修禅及《兰亭序》的地点,而“吊右军”则是在提到古代名将右军,意指如果到了那样的地方,就应该像右军那样英勇无畏。这一句既是对友人的期望,也反映了诗人自己对于壮志未酬的慨叹。
整首诗通过春日送别的情景与自然美景的交织,表现了诗人深厚的情感和对友情的珍视,同时也寄寓着诗人对于人生漂泊无常的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
三月二十九日偕徐汉卿、易念堂、刘伯蒪、陈晴陔诸大令,黄庆生副戎,策马出城二十里,游葡萄沟。其地山环水抱,柳暗花明。葡萄尤为其土产,蔓生陇畔,十余里无隙地,同人登农家小楼茶话眺览至足乐也。归而赋之二首·其一
相约春游同出城,驱车浅草马蹄轻。
花迎远客都含笑,犬吠生人不住声。
桑柘半村阴未密,葡萄十里蔓交横。
小楼也适登临兴,山色溪光照眼明。
金台别梦
仙舟今去吴江东,吴江之水何溶溶。
美人远隔芙蓉浦,伐木歌残春思慵。
秋台夜静月如水,纸帐梅花情万里。
梦魂幻作蝴蝶飞,飞过瀛洲疾如驶。
瀛洲深处风景饶,美人相见还相招。
开樽共话十年事,客窗风雨声潇潇。
好怀未罄忽惊觉,景阳钟动邻鸡叫。
揽衣推枕起徬徨,满地花阴残月照。