《剡山夜月》全文
- 拼音版原文全文
剡 山 夜 月 唐 /朱 放 月 在 沃 洲 山 上 ,人 归 剡 县 溪 边 。漠 漠 黄 花 覆 水 ,时 时 白 鹭 惊 船 。
- 注释
- 月:月亮。
沃洲山:古代地名,位于浙江嵊州。
剡县溪边:指剡溪,浙江嵊州附近的一条溪流。
漠漠:形容众多或茂盛的样子。
黄花:黄色的野花。
覆水:倒映在水面上。
时时:时常,不时。
白鹭:一种水鸟,羽毛白色。
惊船:惊动船只。
- 翻译
- 月亮挂在沃洲山头,人们回到剡县溪边的住所。
满眼的黄色野花倒映水中,白色的鹭鸟不时惊飞掠过船只。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的夜景图。开篇“月在沃洲山上,人归剡县溪边”两句,通过对比设置,勾勒出一幅明亮与安静并存的画面。其中,“沃洲山上”的月亮高悬,照耀着整个夜空,而“剡县溪边”的居民则在这宁静的夜色中归家,营造了一种人间与自然和谐共处的氛围。
接下来的“漠漠黄花覆水,时时白鹭惊船”两句,则通过对水面黄花密布和白鹭偶尔惊飞的情景,增添了画面的生动性。其中,“漠漠黄花覆水”形象地描绘出水面上黄色的落叶或是荷花铺开的景致,而“时时白鹭惊船”则捕捉到了夜晚偶尔有白鹭被船只惊起飞翔的情境,既展示了诗人对自然界微妙变化的观察,也凸显了夜色中的一丝生机。
整首诗通过简洁明快的语言和精致细腻的描绘,展现了一个宁静又充满生息的夜晚景象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
论诗四章与张培基·其三
劙尔悦世容,断尔佞人舌。
絷尔争竞心,投之向荒泬。
毛颖虽良臣,棱棱有廉节。
力至可造天,毋使役烦屑。
吐蜃为气楼,丹黄极灵谲。
冰夷避不居,龙女窅来媟。
激籁不为蜩,何如抱枯孑?
磨镜三千年,月当逊其澈。