- 拼音版原文全文
持 节 过 京 宋 /曹 勋 与 客 西 游 历 汴 都 ,荒 寒 不 复 见 吾 庐 。只 今 黯 黯 尘 埃 起 ,当 日 葱 葱 气 象 无 。虽 觉 人 情 犹 向 化 ,不 知 天 意 竟 何 如 。遥 思 阊 阖 西 边 路 ,一 夕 飞 魂 绕 故 居 。
- 诗文中出现的词语含义
-
黯黯(àn àn)的意思:形容昏暗、阴沉、无光彩。
阊阖(chāng hé)的意思:形容声音喧哗、繁杂。
尘埃(chén āi)的意思:指非常微小的尘土或灰尘,也用来比喻微不足道的事物或人。
葱葱(cōng cōng)的意思:形容植物茂盛、繁荣的样子。
当日(dāng rì)的意思:指当天、当时的情况或状态。
故居(gù jū)的意思:指已故名人的居住地,也泛指已故人的住所。
何如(hé rú)的意思:如何,怎样
荒寒(huāng hán)的意思:荒凉寒冷的样子。
气象(qì xiàng)的意思:形容景象多变,气候变化多样。
人情(rén qíng)的意思:人与人之间的情感和关系。
天意(tiān yì)的意思:指天命所归,事物的发展与结果由天决定,人力无法左右。
吾庐(wú lú)的意思:指自己的住所或居所。
西边(xī biān)的意思:指向西方,也可以表示远离或背离。
向化(xiàng huà)的意思:指一个人或事物受到外界的影响或改变而发生转变。
遥思(yáo sī)的意思:远远地思念、怀念。
一夕(yī xī)的意思:一夜之间,形容事物发生得非常快。
游历(yóu lì)的意思:指到处旅行、游览、参观。
只今(zhī jīn)的意思:此刻,现在
- 翻译
- 我与客人往西游历汴都,那里的荒凉和寒冷不再有我的旧居。
如今只见尘土飞扬,昔日的生机勃勃景象已不复存在。
虽然感觉人们的情感还在逐渐变化,但不清楚上天的意图究竟如何。
我遥想那阊阖城西的道路,夜晚的灵魂会环绕着我旧时的居所。
- 注释
- 与客:我和客人。
西游:往西旅行。
历:经历。
汴都:北宋的都城汴京。
荒寒:荒凉寒冷。
吾庐:我的房子。
只今:现在。
黯黯:昏暗、凄凉。
尘埃:尘土。
葱葱:茂盛繁密。
气象:景象。
虽觉:虽然感觉到。
人情:人们的情感。
犹向化:仍在变化中。
竟何如:究竟会怎样。
遥思:遥想。
阊阖:古代宫门,这里指京城。
西边路:西边的道路。
一夕:一夜之间。
飞魂:飘荡的灵魂。
故居:旧居。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人曹勋所作的《持节过京》,描绘了诗人西行经过汴都时的所见所感。首句"与客西游历汴都"点明了诗人与友人一同西行,目的地是繁华的汴京。然而,接下来的"荒寒不复见吾庐"则揭示了眼前的景象与记忆中的家乡形成了鲜明对比,昔日的葱郁生机已不复存在,取而代之的是荒凉和冷清。
"只今黯黯尘埃起,当日葱葱气象无"进一步强调了这种变迁,尘埃弥漫,昔日的繁荣景象已消失殆尽。诗人感慨人事沧桑,"虽觉人情犹向化",人们的生活仍在变化之中,但并未能抵挡住自然和社会的巨大变迁。
最后一句"遥思阊阖西边路,一夕飞魂绕故居"表达了诗人对故乡的深深怀念,他的思绪飘向远方,想象自己在梦中魂魄萦绕在旧日的居所。整首诗通过对比和联想,展现了诗人对故土的深情以及对世事无常的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢