《送家安国赴成都教授三绝·其一》全文
- 翻译
- 在城西的社庙下面,有一位名叫刘的老者。
如今春天穿着轻便的衣服去舞雩台的人还有几个呢?
- 注释
- 城西:指城市西部。
社下:社庙之下,古代祭祀土地神的地方。
老刘君:对刘老者的尊称。
春服:春季穿的轻便衣服。
舞雩:古代举行祈雨仪式的场所。
今几人:现在还有多少人。
白发:指头发已白,暗示年纪大。
弟兄:兄弟。
惊我在:惊讶我还在。
喜君:为你的到来感到高兴。
游宦:外出做官。
天伦:指家庭伦理,这里指亲情。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家苏辙所作的《送家安国赴成都教授三绝》中的第一首。诗人以城西社下的老朋友刘君为背景,表达了对友人春日出游教授职务的赞赏和对亲情友情的感慨。
"城西社下老刘君",描绘了刘君居住在城西社区,暗示他可能是个淳朴而有学识的乡间人物。
"春服舞雩今几人",春服舞雩,指的是古人春天举行祭祀活动时,穿着轻便的衣服,表达对自然的亲近。诗人借此感叹,如今能像古人那样享受这种简单快乐的人已经不多了。
"白发弟兄惊我在",刘君与诗人的兄弟般情谊深厚,当他们相见,刘君看到诗人的白发,不禁惊讶于时光流逝,诗人依然健在。
"喜君游宦亦天伦",诗人为刘君能在仕途上取得成就,且能将此视为家庭般的亲情关系而感到欣慰,认为这是人生的一种美好境界。
整首诗通过描绘老友的形象和他们的互动,展现了诗人对传统美德的怀念以及对友情的珍视,同时也寄寓了对友人新生活的祝福。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
南有刺
南有刺蓐,又有刺竹。有刺竹矣,无刺蓐矣。
彼竹何族,有刺如簇。蹴之者瘃,天委彼酷。
谁使尔蹴,尔瘃谁讟。达者蹈足,恚者仄目。
斧斤俶俶,自贻伊蝮。天道好复,况利于竹。
南有刺竹,又有刺木。有刺木矣,无刺竹矣。
彼木何族,有刺如簇。触之者衄,天委彼酷。
谁使尔触,尔衄谁讟。达者鼓腹,歜者裂肉。
斧斤畟畟,自贻伊毒。天道好复,况利于木。