- 拼音版原文全文
十 三 夜 招 全 真 沅 陵 宋 /赵 蕃 昨 朝 热 如 焚 ,今 日 凉 如 水 。岂 惟 悟 天 机 。政 自 知 物 理 。黄 华 一 月 赊 ,桂 子 数 夕 事 。已 办 烹 伏 雌 ,相 期 泛 浮 蚁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
泛浮(fàn fú)的意思:指言辞或文章中的意思模糊,不明确,不具体。
浮蚁(fú yǐ)的意思:形容人群拥挤、熙熙攘攘的景象。
伏雌(fú cí)的意思:指女子勾结男子,共同欺骗、陷害别人。
桂子(guì zǐ)的意思:指人或事物出众、优秀,像桂子一样香甜美好。
黄华(huáng huá)的意思:指黄色的花朵,比喻虚荣、浮华的外表。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
岂惟(qǐ wéi)的意思:不仅仅是,不只是
天机(tiān jī)的意思:指天意、天数、天道的机密。
物理(wù lǐ)的意思:物理是自然科学的一个分支,研究物质、能量以及它们之间的相互作用。
相期(xiāng qī)的意思:约定某个时间、地点见面。
一月(yī yuè)的意思:指时间很短暂,转眼即逝。
自知(zì zhī)的意思:了解自己的能力、局限和状况。
昨朝(zuó cháo)的意思:指过去的时光或往事。
- 注释
- 昨朝:昨天。
热如焚:非常热。
今日:今天。
凉如水:非常冷。
岂惟:不仅。
悟:领悟。
天机:自然规律。
政:恰好。
知:明白。
物理:世间道理。
黄华:菊花。
一月赊:需要一个月的时间。
桂子:桂花。
数夕事:几夜之间。
办:准备。
烹伏雌:烹煮好酒(‘伏雌’指美酒)。
相期:期待。
泛浮蚁:泛舟饮酒(‘浮蚁’指酒面上的泡沫)。
- 翻译
- 昨天炎热得像火烤,今天却冷得像水泼。
不只是领悟了自然法则,更明白了世间道理。
菊花的盛开要等一个月,桂花的飘香则需几个夜晚。
我已经准备好了美酒,期待与你一同畅饮。
- 鉴赏
这首诗描绘了天气的急剧变化,从昨日的酷热到今天的清凉,诗人借此感叹自然界的规律。"昨朝热如焚"形象地写出夏日炽热,"今日凉如水"则形容气候的迅速转变。诗人通过这种对比,不仅体悟到了大自然的变化无常,也揭示了世间万物运行的道理,即"岂惟悟天机,政自知物理"。
接下来,诗人以"黄华一月赊,桂子数夕事"比喻时间的短暂和事物的变迁,暗示季节更替之快。"已办烹伏雌,相期泛浮蚁"则表达了诗人准备消暑品,期待与友人共饮的闲适心情,寓意着在忙碌生活中寻找片刻的宁静与乐趣。
整首诗语言简洁,意境深远,寓哲理于日常生活之中,体现了宋代理学家赵蕃的诗歌风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
登栖灵塔
清露湿衣裳,心遐拉大荒。
想雷云上见,觉蚁蔀中藏。
地献山川秘,天开日月光。
太阿常耿介,未敢暂徬徨。