《夕阳》全文
- 注释
- 渡口:码头。
帆落:船帆落下,表示船只停靠。
城边:城市边缘。
带角收:带有角楼的建筑逐渐消失。
茂陵客:寓居茂陵的旅人或失意之人。
江上:江边。
倚危楼:靠着高耸的楼阁。
- 翻译
- 渡口船只卸下帆,城边的角楼渐渐消失在视野中。
身处茂陵的游子,独自在江边高楼眺望。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅动人的画面,展示了诗人对自然景观的细腻感受和深情寄托。"渡口和帆落"一句,设定了一个宁静的晚间场景,船只缓缓驶入渡口,帆布徐徐降下,传达了一种平和安详的情绪。
"城边带角收"则描写了诗人所处之地的特征,或许是某个城池的轮廓在晚照中显得格外清晰。"如何茂陵客"一问,表露出诗人对古往今来、历史沧桑的沉思与感慨。"江上倚危楼"则展现了诗人的身处之所,是一座临江而立的高楼,或许是他沉思和写作的场所。
整首诗通过生动细腻的景物描写,传递出一种超脱世俗、自在悠然的情怀。同时,也隐含着诗人对于历史变迁、时光流逝的一种深刻感悟。这不仅是对自然之美的赞美,更是一种文化情结与哲理思考的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
月夜与张辑论诗
凉露初长夜,纤云净尽时。
几人还对月,与客共论诗。
苦思常难稳,閒题或更奇。
不应誇末俗,准拟古人知。
- 诗词赏析