《瞿唐峡》全文
- 翻译
- 我家居住在遥远的东海边,常常与巨大的波涛为伴。
今年我打算在三峡中尝试乘小船穿梭。
- 注释
- 东溟:东海,古代中国对东部海域的称呼。
狎:亲近,此处形容与巨涛关系密切。
三峡:长江上的三个重要峡谷,包括瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
舠:小船。
瞿塘关:位于三峡入口处,以险峻著称。
惊危甚:非常惊险。
巴天浪:形容极高、极宽的江面波浪。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人居住在靠近大海的地方,经常与巨浪为伴。他决定挑战自我,乘船通过著名的瞿塘峡,这是一段充满危险的航程。诗人身处瞿塘关下,感受到强烈的震撼和惊险,形容那里的浪涛之高仿佛占据了整个巴蜀的天空。诗中通过生动的描绘,展现了瞿塘峡的壮丽景色以及诗人面对自然的豪情与胆魄。项安世以简洁的语言,传达出对自然力量的敬畏和对自己冒险精神的赞扬。
- 作者介绍
- 猜你喜欢