- 拼音版原文全文
穆 陵 关 北 逢 人 归 渔 阳 唐 /刘 长 卿 逢 君 穆 陵 路 ,匹 马 向 桑 干 。楚 国 苍 山 古 ,幽 州 白 日 寒 。城 池 百 战 后 ,耆 旧 几 家 残 。处 处 蓬 蒿 遍 ,归 人 掩 泪 看 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百战(bǎi zhàn)的意思:经历了无数次战斗,形容经验丰富、战功卓著。
白日(bái rì)的意思:指白天、日间。也可用来形容事情明摆着的、显而易见的。
苍山(cāng shān)的意思:指高大险峻的山岭,也可用来形容人的气概高峻。
城池(chéng chí)的意思:城池指的是城市的城墙和城门,引申为城市的防御力量和稳固程度。在成语中,城池常用来比喻一个人或组织的实力和能力。
处处(chǔ chù)的意思:处处意指“到处、各处”,表示某事物或某种情况在各个地方都存在或普遍存在。
归人(guī rén)的意思:指回归故乡或回归原来的状态。
蓬蒿(péng hāo)的意思:指草木茂盛的样子,也形容人的头发茂盛。
匹马(pǐ mǎ)的意思:指两匹马并驾齐驱、齐头并进的意思。
桑乾(sāng qián)的意思:指人们为了生计而忍受贫困、艰苦的生活。
耆旧(qí jiù)的意思:指年老物旧,形容东西或人的年代久远,破旧不堪。
掩泪(yǎn lèi)的意思:用手遮住眼泪,表示悲伤或不舍。
幽州(yōu zhōu)的意思:指遥远的地方或边远地区。
战后(zhàn hòu)的意思:指某个事件或时期发生在战争结束后的情况。
- 注释
- 逢:遇见。
君:您。
穆陵路:古代地名,位于今湖北一带。
匹马:单独一匹马。
桑乾:古代河流名,即今桑干河。
楚国:泛指古代南方地区,这里可能特指楚地。
苍山:青翠的山峰。
幽州:古代行政区划,大致相当于今天的北京、河北北部一带。
白日寒:形容天气寒冷或世事沧桑。
城池:城市。
百战后:经历过多次战争。
耆旧:年高德劭的老人。
残:残破,仅存。
蓬蒿:野草。
遍:到处都是。
归人:归乡的人。
掩泪:遮掩着眼泪。
- 翻译
- 在穆陵路上遇见你,我独自骑马向着桑乾河进发。
楚国的青山依旧古老,幽州的白日却显得寒冷凄凉。
历经百战的城市,只剩下少数老人们苟延残喘。
荒草丛生的处处,归乡的人含泪看着这一切。
- 鉴赏
此诗描绘了一位行者在穆陵路上偶遇故人,共同向着桑乾方向而去的场景。开篇即以“逢君穆陵路,匹马向桑乾”两句,设置了诗歌的情境和氛围,给人一种萧瑟孤寂之感。
“楚国苍山古,幽州白日寒”二句,通过对自然景观的描写,增添了一份历史的沧桑与时光的冷酷。这里的“楚国苍山”可能指的是古代楚国的遗迹,而“幽州白日”则营造出一派荒凉的气息。
诗歌随后转向对战乱后城池废墟的描绘,“城池百战后,耆旧几家残”两句,表达了战争带来的毁灭与哀伤。字里行间流露出诗人对于历史变迁和民生困顿的深切感慨。
最后,“处处蓬蒿遍,归人掩泪看”二句,以蓬蒿满径象征着荒凉与凋敝,归人掩泪则是对曾经繁华如今沧桑变化的无奈和悲哀。这里诗人通过行者的眼泪,传达了自己对于过往美好无法复返的深深感慨。
整首诗语言质朴,意境苍凉,通过对自然景观与战后废墟的描写,抒发了诗人对于历史、时光流逝以及个人命运的深刻体会。
- 作者介绍
- 猜你喜欢