《天宫小阁纳凉·其二》全文
- 翻译
- 小阁对我功劳巨大,它在洛阳城中无比清凉。
我深感自己浅薄,却有幸拥有这清凉之地,衣襟袖口仿佛蕴含着万里风的广阔胸怀。
- 注释
- 小阁:形容一个小而雅致的阁楼。
大功:极大的贡献或帮助。
清凉:指环境凉爽宜人。
洛城:古代洛阳城,这里代指某个地方。
自惭:自我感到惭愧。
虚薄:指才德不足,不充实。
诚:确实,实在。
多幸:感到非常幸运。
襟袖:衣襟和袖口,这里象征人的胸怀。
涵:包含,蕴含。
万里风:象征广大的胸怀或者远方的风。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对于一座位于天宫的小阁的深深喜爱和赞美。"小阁于吾有大功"表达了小阁对诗人的生活带来的巨大便利和舒适,仿佛是他的避暑胜地,为他带来了清凉。"清凉冠绝洛城中"进一步强调了小阁的清凉效果,相较于整个洛阳城,它堪称独一无二。
诗人接着感慨自己的幸运,因为这座小阁弥补了他内心的虚荣和浅薄,使得他在享受清凉的同时,也能感受到精神上的提升。"自惭虚薄诚多幸"流露出诗人的谦逊,他意识到自己的不足,但小阁的存在却让他感到幸运。
最后,"襟袖长涵万里风"运用了夸张的手法,形象地描绘出小阁带来的清凉仿佛能包容万里之风,让诗人的衣襟袖口都能感受到那份来自远方的清爽。整体而言,这首诗以小阁为中心,展现了诗人对清凉空间的向往和对生活的满足感,同时也寓含了诗人的人生态度和哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢