《送圣民出城即事》全文
- 拼音版原文全文
送 圣 民 出 城 即 事 宋 /张 耒 东 风 堤 上 送 行 人 ,渐 出 城 来 渐 少 尘 。柳 色 已 深 花 又 落 ,客 来 下 马 独 伤 春 。
- 注释
- 东风:春风。
堤上:河边的堤岸。
行人:即将离开的人。
渐出城来:逐渐走出城市。
渐少尘:尘土渐渐减少。
柳色:柳树的绿色。
已深:已经浓郁。
花又落:花朵开始凋零。
客来:客人到来。
下马:下马停留。
独伤春:独自感伤春天的流逝。
- 翻译
- 在东风吹拂的河堤上,我为行人送别,
越往城外走,尘土就越少,气氛也越宁静。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位朋友在东风堤上依依惜别的场景。"渐出城来渐少尘"写出了离别之情和行人逐渐远去的情态,通过对比城内与城外尘土的多少,生动地表达了送别之人的心境变化。
"柳色已深花又落"则是环境描写,通过柳树成荫和花瓣纷飞,表现出季节的更迭和自然界的无常,同时也映射出了诗人内心的感慨。春天本应是生机勃勃的时候,但在送别的情境下,却显得尤为凄清。
"客来下马独伤春"这一句,更深化了送别之情的沉重。来访的朋友临别下马,表达了一种停留的不舍和对即将到来的分离感到伤感。这也反映出诗人对友情的珍视以及面对分别时内心的哀愁。
总体而言,这首诗通过送别的情境,借景抒怀,表达了对朋友依依惜别之情,以及面对春天美好的自然界却不得不承受离别之痛的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
夜泊永乐有怀
莲渚愁红荡碧波,吴娃齐唱采莲歌。
横塘一别已千里,芦苇萧萧风雨多。
赠王尊师
为道常日损,尊师修此心。
挂肩黄布被,穿发白蒿簪。
符札灵砂字,弦弹古素琴。
囊中曾有药,点土亦成金。