《落花十绝·其十》全文
- 翻译
- 早晨起来饮酒还觉得花香四溢,喝醉后醒来却发现已经天色渐晚。
我羡慕那轻盈的黄莺在花丛中飞舞,也怜惜那些漂泊不定的燕子带着疲惫归巢。
- 注释
- 朝来:早晨。
酌酒:饮酒。
尚:还。
芳菲:花香。
醉眼:醉酒后的双眼。
醒时:醒来时。
已觉稀:已经天色渐晚。
苦妒:羡慕嫉妒。
妖饶:轻盈美丽。
莺拂下:黄莺在花丛中飞舞。
解怜:怜惜。
飘泊:漂泊不定。
燕衔归:燕子带着疲惫归巢。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人冯时行的《落花十绝(其十)》。从艺术风格来看,诗人在描绘春日游宴的情景,但透露出一种淡淡的忧伤和对逝去美好的追念。
“朝来酌酒尚芳菲”,这句表明早晨时分,花开得正艳丽,人们举杯畅饮之际,花香与酒香交织,令人心旷神怡。"醉眼醒时已觉稀",诗人在酒醒后,对周围景物的感受变得淡漠了,可能是因为美好时光一去不返,留下的只有淡淡的哀愁。
“苦妒妖饶莺拂下”,这里的“莺”指的是黄莺,一种以歌声著称的小鸟。“莺拂下”形象地描绘了花瓣随风飘落的情景,诗人可能借此表达对逝去美好时光的留恋和不舍。
“解怜飘泊燕衔归”,“燕衔泥”是指燕子携带着泥土建巢的行为。诗中通过燕子的这一行为,表现了春天即将过去,而生命与自然界的循环往复给人以深刻感悟。
总体而言,这首诗不仅展现了诗人的艺术功力,更透露了对春天美好时光易逝的感慨,以及生命中无法持久之美的无常。
- 作者介绍
- 猜你喜欢