孰能稍激长江水,顾使漕河舟亦起。
- 拼音版原文全文
长 江 宋 /赵 蕃 长 江 滚 滚 来 无 尽 ,顺 流 逆 挽 纷 成 阵 。谁 令 转 侧 入 漕 河 ,舟 似 凫 鹥 亦 难 进 。长 江 漕 河 唇 齿 间 ,去 留 异 态 空 浩 叹 。孰 能 稍 激 长 江 水 ,顾 使 漕 河 舟 亦 起 。
- 诗文中出现的词语含义
-
漕河(cáo hé)的意思:漕河是指古代运输粮食和物资的水道。它也常用来比喻工作繁忙、忙碌不堪。
侧入(cè rù)的意思:指以偏激、偏颇的观点或行为方式介入其中。
长江(cháng jiāng)的意思:指中国最长的河流,也可用来形容事物广阔、气势雄伟。
唇齿(chún chǐ)的意思:形容关系密切,相互依存的关系。
凫鹥(fú yī)的意思:指人或事物的形象美丽、优雅。
滚滚(gǔn gǔn)的意思:形容水流、烟云、人群等连续不断、汹涌向前的样子。也用来比喻事物发展势头强劲、蓬勃向前。
浩叹(hào tàn)的意思:形容感慨万分,发出长叹。
河唇(hé chún)的意思:形容河流的水位很低,唇边干燥。
江水(jiāng shuǐ)的意思:指江河水流,多用来比喻事物的发展变化。
难进(nán jìn)的意思:形容事物难以进展、发展缓慢。
去留(qù liú)的意思:指离开或留下的选择。
顺流(shùn liú)的意思:顺着水流的方向前进,比喻事物顺利进行或随着情况发展而行动。
无尽(wú jìn)的意思:没有尽头,没有止境
转侧(zhuǎn cè)的意思:指人的心意或态度发生转变。
- 注释
- 滚滚:形容江水奔腾不息。
纷成阵:形容水流众多且有序。
漕河:古代用于运输粮食的河道。
舟似凫鹥:比喻船只在水中行驶艰难。
唇齿间:比喻紧密相邻的关系。
空浩叹:徒然叹息,无能为力。
稍激:稍微激起,引发。
顾使:反而使得。
- 翻译
- 长江的水滚滚而来无穷无尽,无论是顺流还是逆流都形成了一片壮观的景象。
是谁让这水流转向流入漕河,连小船也像野鸭般难以前行。
长江与漕河如同唇齿相依,离去和留下呈现出不同的姿态,只能空自感叹。
谁能稍稍激起长江的波澜,让漕河上的船只也能随之启动呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了长江水流的壮丽景象以及与漕河之间的关系。诗人以长江的奔腾不息开篇,形象生动地展现了江水滚滚而来,无论是顺流而下还是逆流而上,都形成了一幅动态的画卷。接着,诗人提出了疑问:是谁的力量使得长江的一部分转向流入漕河,连船只也仿佛难以行进。他将长江和漕河比喻为唇齿相依,强调两者之间的紧密联系,同时也揭示了两者状态的差异,一个自由奔流,一个则显得滞涩。
诗人感叹长江与漕河的命运各异,表达了对自然力量无可奈何的感慨。最后,诗人发出愿望:如果能稍稍激发长江的水流,或许能让漕河上的船只也能随之活跃起来。这不仅是对自然现象的想象,也可能寓含着对社会或政策改善的期待,希望借助外力打破现状,带来新的生机。整首诗语言简洁,意境深远,体现了赵蕃作为宋代诗人的独特视角和深沉思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游惠山寺
水品古来差第一,天下不易第二泉。
石池漫流语最胜,江流湍激非自然。
定知有锡藏山腹,泉重而甘滑如玉。
调符千里辨淄渑,罢贡百年离宠辱。
虚名累物果可逃,我来为泉作解嘲。
速唤点茶三昧手,酬我松风吹兔毫。