《题钓台》全文
- 注释
- 千古:形容时间长久,代指历史上流传下来的。
英风:英雄的风采或高尚的品德。
子陵:指严子陵,东汉隐士,以不慕荣华著称。
钓台:严子陵隐居垂钓的地方。
避讳:古代为尊敬或忌讳某人,不直接使用其名。
严氏:指严姓,因避严子陵之讳。
滩与州名:指地名中的滩和州。
误称:错误的称呼或改名。
- 翻译
- 怀念古人子陵的千古英风,有多少人曾登临过他的钓台?
谁知道为了避讳,连地名也受到影响,滩和州都改了称呼。
- 鉴赏
这首诗是宋代文人俞成所作的《题钓台》,他以子陵(即严光,东汉隐士)的典故为背景,表达了对这位历史人物高尚品格的敬仰以及对后人因避讳而将钓台相关地名稍作改动的微妙感慨。首句“千古英风想子陵”直接赞扬了严光的不凡风范和高尚情操,长久以来他的精神激励着人们。次句“钓台缘此几人登”则暗示了钓台作为历史遗迹,吸引了众多仰慕者前来瞻仰。
然而,诗人接着笔锋一转,“谁知避讳更严氏”,指出一个有趣的现象:为了避讳严光的名字,连与他相关的滩和州名都不得不改变,这种细节体现了当时社会对于尊者的尊重和文化禁忌。最后一句“滩与州名总误称”,以略带幽默的方式表达了这一现象,同时也揭示了历史传承中对于人物名字的尊重与处理方式。
总的来说,这首诗既是对历史人物的赞美,也寓含了对历史文化传承中细微规则的观察,展现了诗人敏锐的历史洞察力和独特的文学视角。
- 作者介绍
- 猜你喜欢