《青青水中蒲三首·其三》全文
- 注释
- 青青水中蒲(pú),叶短不出水。
行子:出行的人。
- 翻译
- 水中生长着青青的菖蒲,叶子很短小不得伸出水。
妇人常年难走出堂屋外,远行的人离我有千万里。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的田园风光和深远的思念之情。"青青水中蒲,叶短不出水",以生长在水中的蒲公英来比喻一种低调、自守的情怀,蒲公英的叶子虽然短小,却能在水面以下默默生长,不与外界交融,表现了诗人对隐逸生活的向往。
而接下来的"妇人不下堂,行子在万里"则转换了情境,将视角从自然景物转移到家庭和个人的情感世界。这里的“妇人”指的是母亲或妻子,她因家中之事不能离开厅堂,而诗中的“行子”通常指远行在外的儿子或丈夫,他们之间隔着万水千山,表达了对远方亲人的深切思念和担忧。
整首诗通过对比两种不同场景,既展现了自然之美,也抒发了人世间的离别之苦,流露出作者对家庭、亲情以及隐逸生活的深刻体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
古阳关
渭城朝雨,一霎裛轻尘。更洒遍、客舍青青。
弄柔凝、千缕柳色新。
更洒偏,客舍青青,千缕柳色新。休烦恼。
劝君更尽一杯酒,人生会少。
自古富贵功名有定分。莫遣容仪瘦损。
休烦恼,劝君更尽一杯酒,只恐怕、西出阳关,旧游如梦,眼前无故人。
只恐怕、西出阳关,眼前无故人。