- 翻译
- 石门山相对着新安县,山脚下的地面平坦,秋草丛生。
深深的江水清澈见底,悲伤的水流声回荡在县前。
- 注释
- 石门山:地名,可能是一座山的名字。
新安县:地名,古代的一个行政区域。
基址:山脚或建筑物的基础。
蔓草:丛生的杂草。
秋:秋季。
千尺:形容江水深度。
微江:浅而窄的江河。
清见底:形容水非常清澈。
悲鸣:形容水流声凄凉。
县前:县衙所在地。
- 鉴赏
这是一首描绘山川景色的诗,通过对比和反差手法,表达了诗人对时光流逝与历史沧桑的感慨。石门山雄伟壮丽,而新安县则平静典雅,两者相映成趣。
"基址平来蔓草秋"一句,描绘出石门山脚下的废墟与荒凉的情景。"基址"指的是古建筑的遗迹,这里用"平"字形容其已经破败,"蔓草"则象征着时间的流逝和自然的力量。"秋"字不仅增加了画面的色彩,也暗示了一种萧瑟、凄凉的情感。
"千尺微江清见底",此句通过对石门山旁细小溪流的描写,展现出水清而见底的景象。"千尺"形容江水之长,而"微"字则表明其细小。这种细节的刻画,不仅展示了诗人的观察力,也增添了一份宁静和深远。
"悲鸣还向县前流",这里"悲鸣"指的是溪水的流声,它像是有情之物,在诉说着什么。这一句不仅传达了溪水的动态,更蕴含着诗人对过往事物的怀念和哀伤。溪水向前流淌,似乎在向新安县倾诉着历史的沧桑。
整首诗通过景物描写,抒发了诗人对于自然、时间、历史的深刻感悟。这不仅是一次对自然美景的欣赏,更是诗人内心世界的一次投影。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雪梅香.春暮,拟乐章
枉耽阁春归急促又离悰。
但连阴成暮,沈沈院落无踪。
朝粉愁烟恼飞蝶,午香妨叶阻游蜂。
转幽独,旧径成秋,人与谁同。芳丛。
想佳胜客至欢来,电釂千钟。
悔掷韶华,顿成酒窄杯慵。
倚病难将问腰脚,跋山临水怯支筇。
春休恨,如人去,留待余红。
江城梅花引.题陈朽墨戏
一天杂耍落梅花。是谁家。闹分家。
听取声声打灶语,波查。
不古不今村样俏,都做尽讽兼嘲雨不差。
不差不差闲嗑牙。貌如花。涂似鸦。
画了画了画不了,脸上霜华。
壶矢烘堂,墨戏胜清哇。
一纸闲抛陈朽去,重拾起,忆前尘,成叹嗟。
浪淘沙.九月十九日石工约集词社同人为展重阳之会。病不克与,走笔赋呈,不耐苦吟,聊慰猎心耳
药里袭花香。病里重阳。惊心时节太匆忙。
十日霜晴犹有菊,放入词场。擘蟹泛清觞。
好趁清光。几家秀句茱囊。
惟有渊明吟止酒,兀坐匡床。