《雪晴》全文
- 翻译
- 山峦凝聚着秀丽的色彩,如同螺髻般盘旋
溪流闪烁着寒冷的光芒,仿佛珠子在玉盘中滚动
- 注释
- 山:山脉。
凝:凝聚。
秀色:美丽的景色。
螺成髻:像螺纹般的形状,比喻山峰的轮廓。
溪:小溪。
走:流动。
寒光:寒冷的光芒。
珠:比喻溪流的闪光。
在盘:在流动中。
更欲:更加想要。
呈姿:展现姿态。
作清巧:做出清雅巧妙的样子。
暂妆:暂时装扮。
梅柳:梅花和柳树,代表春天。
雪中看:在雪景中观赏。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅冬日雪晴后的景象,山川秀丽如同精致的发髻,溪水在寒光中闪耀着珠玉般的光泽。诗人表达了想要展示自然之美的意愿,将自己比作能在雪中妆点梅柳的巧手,更显出一幅生动的冬日图画。
诗中的意象鲜明,语言优美,如“山凝秀色螺成髻”形容山川积雪后的壮丽,“溪走寒光珠在盘”则描绘了溪水在寒冷阳光下的晶莹。通过这两句,我们可以感受到诗人对冬日景色的细腻观察和深刻感受。
“更欲呈姿作清巧,暂妆梅柳雪中看”一句,则透露出诗人内心的艺术追求和对自然之美的敬畏。这里的“呈姿”指的是展示自然界的美丽,而“作清巧”则是诗人希望自己能够像巧手一样,将这份美丽妆点在雪中,使其成为永久的景象。
总体来说,这首诗通过精细的描写和深刻的情感,展现了诗人对于大自然的热爱,以及在特定季节下的审美情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
齐天乐九首·其一
翠乡不暖行云梦,如今画屏遮断。
霜咽疏钟,风沈断漏,依旧谢娘难见。
凉宵曲宴,只月满楼空,舞慵歌倦。
痛惜前欢,砑光裙上茜香满。
佳期容易间阻,自从云汉隔,天远人远。
烛扣闲情,船筝夜约,分付乱蛩新雁。
谁怜瘦减,料孤负年年,绣衾罗荐。
愿作红绡,揾盈盈泪眼。