《谒雷潭寺韩文公祠》全文
- 拼音版原文全文
谒 雷 潭 寺 韩 文 公 祠 宋 /赵 蕃 使 君 令 尹 各 能 文 ,政 亦 及 民 俱 好 春 。考 废 祠 贤 端 有 以 ,后 人 当 复 嗣 前 尘 。
- 注释
- 使君:地方长官。
令尹:古代楚国的行政长官,此处泛指地方官员。
能文:擅长文学。
政:政策。
俱:都。
好春:如同春天般美好。
考:考察。
废祠:废弃的神祠。
贤:贤能的人。
端:确实,的确。
有以:有所凭借,有所作为。
当:应当。
复:再次。
嗣:继承。
前尘:前人的遗风,过去的传统。
- 翻译
- 地方长官和官员都擅长文学,他们的政策也惠及百姓,如同春天般温暖。
对于废弃的神祠,如果选拔贤能之人来管理,后人应当继续沿袭这样的美德。
- 鉴赏
这首诗赞扬了地方官员和文人领袖如使君和令尹,他们不仅在文学上才华横溢,而且在施政方面也关注民生,如同春风般温暖。诗人提到他们重视对贤能人士的表彰,通过修复废弃的祠庙来弘扬美德,期待后人能继续传承这样的优良传统。整首诗体现了对历史人物的敬仰和对社会公正清明的期望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢