- 拼音版原文全文
岁 暮 到 家 清 /蒋 士 铨 爱 子 心 无 尽 ,归 家 喜 及 辰 。寒 衣 针 线 密 ,家 信 墨 痕 新 。见 面 怜 清 瘦 ,呼 儿 问 苦 辛 。低 徊 愧 人 子 ,不 敢 叹 风 尘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
爱子(ài zǐ)的意思:疼爱自己的孩子或子女;形容父母对子女深深的爱意。
不敢(bù gǎn)的意思:不敢指一个人因为害怕而不敢做某件事情。
低徊(dī huái)的意思:形容心情低落,犹豫不决。
风尘(fēng chén)的意思:指人在纷繁世事中历尽风雨、沧桑变化后依然保持坚强、不屈的品质。
及辰(jí chén)的意思:指时间很短暂,转瞬即逝。
家信(jiā xìn)的意思:指家中来信。
见面(jiàn miàn)的意思:两个或多个人相遇、相见。
苦辛(kǔ xīn)的意思:形容经历了辛苦和痛苦。
墨痕(mò hén)的意思:指用墨水写的字迹。比喻文章或书画的风格和气韵。
清瘦(qīng shòu)的意思:形容人瘦削清秀。
人子(rén zǐ)的意思:指儿子,也可用来形容人们的后代。
无尽(wú jìn)的意思:没有尽头,没有止境
针线(zhēn xiàn)的意思:指缝衣服、做针线活儿。比喻细心、耐心、认真地做事。
- 注释
- 及辰:及时,正赶上时候。
这里指过年之前能够返家。
寒衣针线密:唐诗人孟郊《游子吟》:“慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
”
低徊:迟疑徘徊,扪心自问。
愧人子:有愧于自己作儿子的未能尽到孝养父母的责任,反而惹得父母为自己操心。
风尘:这里指的是旅途的劳累苦辛。
- 翻译
- 母亲的爱子之心是无穷无尽的,最高兴的事莫过于游子过年之前能够返家。
她为我缝制棉衣的针脚密密麻麻地,家书里的字迹墨痕犹如新的一样。
一见面母亲便怜爱地说我瘦了,呼叫着我细问旅途的艰难。
母亲啊,儿子已经愧对您了,不忍诉说漂泊在外的劳累辛苦。
- 鉴赏
这首诗是清代诗人蒋士铨的《岁暮到家》,表达了诗人对家庭亲情的深深眷恋和对在外游子艰辛生活的关心。首句“爱子心无尽”,直接抒发了父母对子女无尽的关爱之情。接着,“归家喜及辰”描绘出家人久盼归人,见到诗人回家时的喜悦心情,尤其是能在正好的时间团聚,更显珍贵。
“寒衣针线密”细致入微地刻画了母亲为孩子缝制冬衣的情景,体现了母爱的细致与温暖。“家信墨痕新”则暗示了诗人离家已久,家书中的字迹还带着新鲜感,传递着对远方亲人的思念。
“见面怜清瘦”四字,通过“清瘦”一词,描绘出诗人在外劳碌后回家,家人看到他消瘦的模样,心疼不已。“呼儿问苦辛”进一步展现了家人对诗人的关怀,询问他的生活艰难,体现出家庭的温馨和亲情的深厚。
最后两句“低回愧人子,不敢叹风尘”,诗人感到惭愧,因为自己未能尽孝,反而让家人担忧,不敢轻易提及在外的艰辛,流露出对家庭责任的深沉感慨。
整体来看,这首诗情感真挚,语言质朴,以细腻的笔触描绘了家庭亲情的温馨与感人之处,展现了中国传统家庭伦理观念的深厚底蕴。
- 作者介绍
- 猜你喜欢