- 拼音版原文全文
次 吴 竹 修 寄 泽 南 洲 韵 宋 /陈 著 君 客 蓬 堧 偶 滞 留 ,我 寻 菊 伴 枉 经 由 。翠 微 轻 失 相 逢 笑 ,白 发 堪 禁 几 别 愁 。只 为 交 情 如 管 鲍 ,未 能 忘 物 似 聃 周 。何 妨 重 约 论 文 酒 ,尚 有 橙 黄 橘 绿 秋 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白发(bái fà)的意思:指白色的头发,也用来形容年老。
别愁(bié chóu)的意思:不要担心;不必忧虑
橙黄(chéng huáng)的意思:形容颜色鲜艳明亮的橙色
翠微(cuì wēi)的意思:形容景色美丽、宜人。
聃周(dān zhōu)的意思:形容人的举止谦虚、恭敬。
管鲍(guǎn bào)的意思:指在管理、治理方面具有才能、手腕的人。
何妨(hé fáng)的意思:没有必要担心或阻止,表示无妨。
交情(jiāo qing)的意思:互相结交、建立友谊
经由(jīng yóu)的意思:通过某种途径或手段到达目的地。
论文(lùn wén)的意思:
[释义]
(名)讨论某种问题或研究某种问题的文章。
[构成]
偏正式:论(文
[例句]
撰写学术论文。(作宾语)文酒(wén jiǔ)的意思:指文人雅士聚会时所饮的酒,也比喻文人雅士的交际活动。
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
滞留(zhì liú)的意思:停留在某个地方,无法离开或继续前进。
重约(zhòng yuē)的意思:重视承诺,认真履行约定。
橙黄橘绿(chéng huáng jú lǜ)的意思:形容颜色鲜艳明亮,光彩夺目。
- 翻译
- 你偶然在此地停留,我特意来找菊花作伴。
在绿色山峦中,我们错过了微笑的相遇,白发已让我承受不住离别的忧愁。
只因我们的友情深厚,如同管仲和鲍叔牙,无法忘却世间万物,就像老子和庄周一样超脱。
不妨再次约定共论诗文,品酒赏秋,那还有金黄的橙子和青绿的橘子可供分享。
- 注释
- 君客:你。
蓬堧:偏远之地。
偶滞留:偶然停留。
我寻菊伴:我特意找菊花作伴。
枉经由:特意来访。
翠微:绿色山峦。
轻失:轻易错过。
相逢笑:微笑的相遇。
白发堪禁:白发承受得住。
几别愁:几次离别的忧愁。
交情如管鲍:友情深如管仲和鲍叔牙。
忘物似聃周:超脱如老子和庄周。
何妨:不妨。
论文酒:共论诗文,品酒。
尚有:还有。
橙黄橘绿秋:金黄的橙子和青绿的橘子,正值秋季。
- 鉴赏
这首宋诗是陈著所作,以次韵的形式回应吴竹修的诗,表达了诗人与友人吴竹修在异地相遇的偶然和欢聚的不易。首句“君客蓬堧偶滞留”描绘了友人暂时停留的漂泊状态,而“我寻菊伴枉经由”则显出诗人特意来访的真挚之情。
“翠微轻失相逢笑”写出了两人相见时的喜悦,然而“白发堪禁几别愁”又暗示了岁月流转带来的离别之愁。诗人以“管鲍之交”和“聃周之志”比喻自己与友人的深厚友情,表明即使时光荏苒,也无法淡忘彼此。
尾联“何妨重约论文酒,尚有橙黄橘绿秋”则是对未来的期许,邀请友人再次相聚,共享秋日的美好时光,展现出诗人豁达开朗的人生态度。整首诗情感真挚,语言流畅,富有生活气息和人情味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
祭介石
末俗住山,尤贵黄纸。造物畀公,共衰病至。
既病之矣,复遇岁艰。当八面风,撑百漏船。
漫刺衔袖,临斋乞米。骄儿索饭,饥嗔饱喜。
我行四方,阅士如墙。小智虚夸,妄夫荒唐。
宣绍命脉,乾淳气魄。天悭地閟,神盍宝惜。
冷灰粟焰,将晓景星。泯灭甚易,佛法替陵。
同时爱憎,异世悲慨。诸君不信,有遗录在。
我作苦语,模写虚空。泪尽血续,夫岂为公。
祭粹古云代
乌乎古云,蔚有时誉。执古刀尺,割弃华组。
宿钞成山,臆断意取。群疑塞胸,耳领心悟。
汲汲著书,恢恢养士。猗公之起,惟皇有旨。
猗法之嗣,惟北峰有子。远矣北峰,曰公是似。
胡不百年,后学之思。公不百年,后学思之。
矧予卜邻,岁寒畴依。稚予阅朋,至老无几。
惟兹不磨,昭然永垂。