野宽秋望阁,浩荡雨初还。
《野望》全文
- 翻译
- 在秋天的野外登高远望,雨后景色显得格外开阔。
寒冷的树木在山岭上竞相挺立,归来的云彩各自占据着山头。
随着年终的到来,风物显得凄凉,大地广阔,村庄间的生活悠闲。
虽然吃得饱足,但这样的生活对社会并无帮助,小小的官职也让我感到惭愧。
- 注释
- 野宽:广阔的田野。
秋望阁:秋天的观景阁。
浩荡:广大无边。
雨初还:刚刚停雨。
寒树:寒冷季节中的树木。
标岭:山岭上的标志。
归云:归来的云彩。
占山:占据山头。
岁穷:年终。
风物惨:景色凄凉。
地阔:大地广阔。
井闾闲:村庄生活悠闲。
饱食:吃得饱足。
无补:没有帮助。
微官:小官。
愧颜:感到惭愧。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡泊名利、超脱世俗的生活态度和心境。开篇“野宽秋望阁,浩荡雨初还”两句,通过对广阔田野上秋日景色的描写,以及豪迈雨水刚刚停止的情景,营造出一种宁静而又略带忧郁的氛围。随后的“寒树争标岭,归云各占山”则是从自然景观的角度,表现了秋天的萧瑟和高远的意境。
中间两句“岁穷风物惨,地阔井闾闲”描绘了一种年华凋敝、世事荒芜的景象,以及由此产生的寂寞与孤独。这里的“岁穷”指的是时光匆匆,岁月流逝,而“风物惨”则形容万物凄凉;“地阔井闾闲”表现了田园生活的宁静而又带有一丝寂寞。
末两句“饱食端无补,微官亦愧颜”则是诗人内心世界的写照。诗人通过对物质满足和职位微薄的反思,表达了自己的淡泊名利、不以物喜的生活态度,以及对于现实中的微末地位所感到的自谦与愧疚。
整首诗语言简练,但意境深远,通过对自然景色的描绘和内心情感的抒发,展现了诗人超脱世俗、追求精神自由的心路历程。
- 作者介绍
- 猜你喜欢