《孔明》全文
- 注释
- 有心:有意图,决心。
兴汉室:振兴汉朝。
不意:未料到。
托孤儿:寄托于孤儿。
帝:指刘备。
昔:从前。
三顾:三次拜访(典故:刘备三顾茅庐)。
臣:指诸葛亮。
表:上表(古代臣子向君主陈述意见的一种方式)。
出师:出兵伐敌,此处暗指北伐曹魏。
- 翻译
- 他有心复兴汉朝的基业
却没想到要依靠一个幼小的孩子
- 鉴赏
这两句诗是对中国历史上著名的军事家、政治家诸葛亮(字孔明)的颂赞。全诗节选自《过零丁桥》。
"有心兴汉室,不意托孤儿。"
这里的“兴汉室”指的是重振汉朝的威仪与江山,显示了作者对于汉室复兴的热切期望。而“托孤儿”则是指刘备在临终前将自己的儿子刘禅托付给诸葛亮,希望他能辅佐年幼的君主,这也体现出刘备对诸葛亮极高的信任与重托。
"帝昔曾三顾,臣今表出师。"
“帝昔曾三顾”指的是刘备为了请诸葛亮出山辅佐而进行了三次拜访的故事。这段历史被后人广泛传颂,成为君臣之间深厚情谊与信任的典范。而“臣今表出师”则是说作者现在也要像古时那样向诸葛亮这样的贤能之士学习和效仿。这里的“表”字有明示、效法之意,显示了诗人对诸葛亮品德与智慧的极高评价。
这两句诗通过简洁精炼的语言,勾勒出了诸葛亮忠心辅佐汉室、才智超群的形象,同时也反映出作者对于历史人物忠诚和智慧的赞美之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢