《秋馆雨夜》全文
- 拼音版原文全文
秋 馆 雨 夜 唐 /雍 陶 夜 雨 空 馆 静 ,幽 人 起 裴 回 。长 安 醉 眠 客 ,岂 知 新 雁 来 。
- 翻译
- 深夜的雨打在空荡的馆舍,显得格外宁静。
孤独的人起身徘徊,心中思绪万千。
- 注释
- 夜雨:夜晚的雨水。
空馆:空寂的馆舍。
静:安静。
幽人:孤独的人。
裴回:徘徊,犹豫不决。
长安:古代中国的首都,这里代指京城。
醉眠客:喝醉了酒沉睡的旅人。
岂知:哪里知道。
新雁:刚来的雁群,常用来象征信息或思乡之情。
- 鉴赏
这是一首描绘深夜之景的诗句,表达了诗人在静谧的夜晚听雨声时所感受到的情境。"夜雨空馆静"一句,既设定了环境,又营造出一种宁静而孤寂的氛围。"幽人起裴回"则透露出诗人独自一人在深夜中起身活动的画面,或许是在检查门窗是否紧闭,或是为了驱散心中的寂寞。
"长安醉眠客"一句,通过对比长安城内那些沉浸于酒精与梦境之中的旅人,与诗人自己的清醒与孤独形成对照。长安作为唐朝的都城,是繁华与喧嚣并存的地方,但在这夜雨中,却显得遥远且不相关。
"岂知新雁来"则是诗人内心独白,表达了他对于外界消息闭塞的感受。雁,即大雁,是古代传递信息的重要媒介,而“新雁”意味着最新的消息或信件。但在这静谧的雨夜中,诗人可能并不知道外界发生了什么变化,这种无从得知的状态,也反映出诗人内心的孤独与渴望。
总体而言,这四句诗通过对夜雨、寂寞和信息隔绝的描绘,展现了一种深夜的静谧感受以及个体在大环境中的微小无力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢