暂容乘驷马,谁许恋鲈鱼。
- 拼音版原文全文
送 许 拾 遗 还 京 唐 /刘 长 卿 万 里 辞 三 殿 ,金 陵 到 旧 居 。文 星 出 西 掖 ,卿 月 在 南 徐 。故 里 惊 朝 服 ,高 堂 捧 诏 书 。暂 容 乘 驷 马 ,谁 许 恋 鲈 鱼 。
- 诗文中出现的词语含义
-
朝服(cháo fú)的意思:指官员在朝廷上穿着的礼服。
高堂(gāo táng)的意思:指家庭的大厅,也泛指家庭。
故里(gù lǐ)的意思:故里指的是一个人的故乡或祖籍。
金陵(jīn líng)的意思:指南京市,也用来形容美丽的城市。
旧居(jiù jū)的意思:指过去居住的地方或旧时的家园。
南徐(nán xú)的意思:指南方地区的徐州,也用来形容极远的地方。
卿月(qīng yuè)的意思:指夫妻之间的亲密无间,感情深厚。
三殿(sān diàn)的意思:指古代宫廷中的三座殿堂,也用来比喻地位高峻、声望显赫的人。
驷马(sì mǎ)的意思:指四匹马并驾驭,形容才能出众、技艺高超。
文星(wén xīng)的意思:指具有出色的文学才华或有文学才华的人。
西掖(xī yè)的意思:指宫廷中的一种建筑结构,也用来形容高大宽敞的屋子。
诏书(zhào shū)的意思:指君主或上级颁发的公文,也泛指上级的指示或命令。
- 注释
- 万里:形容距离极远。
辞:离开。
三殿:指皇宫中的三大殿。
金陵:古称,今南京。
旧居:过去的住所。
文星:象征文才之星。
西掖:古代朝廷西部的禁中,代指朝廷。
卿月:比喻人的才华或地位,如月亮般明亮。
南徐:古地名,今江苏镇江一带。
故里:故乡。
朝服:官员的正式服装。
高堂:尊贵的长辈居住的地方。
诏书:皇帝的命令文书。
暂容:暂时允许。
乘驷马:乘坐四匹马拉的马车,象征显贵。
谁许:谁能允许。
恋鲈鱼:典故,指思乡之情,因《晋书·张翰传》中有‘使我有身后名,不如即时一杯酒,一盘脍’之语,后以‘鲈鱼’代指故乡。
- 翻译
- 我离开京城万里迢迢,回到久违的金陵故居。
文曲星从西边的官署升起,如你般才华横溢在南徐之地。
家乡的人们惊讶于我身着朝服归来,高堂之上捧着圣旨等待。
暂时允许我乘坐华丽的马车,但又有谁能阻止我对故乡鲈鱼的思念。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人刘长卿的作品,名为《送许拾遗还京》。从内容来看,这是一首送别诗,诗人通过描绘壮丽的自然景象和许拾遗即将返回京城的情境,表达了对朋友离去的不舍和深厚的情谊。
"万里辞三殿,金陵到旧居。" 这两句开头便设定了一种空间上的距离感和时间上的流转感。"万里"指的是远离京城的长途跋涉,而"辞三殿"则隐含着对权力中心的告别。"金陵"是古代对南京地区的称呼,"旧居"则暗示许拾遗即将回到自己熟悉的地方。
"文星出西掖,卿月在南徐。" 这两句诗通过描写自然景观,进一步强化了空间和时间的主题。"文星"通常指的是北斗七星中的文昌星,代表着文化和学问,而"西掖"则是古代对住宅的一种称呼。"卿月"用来形容明亮的月光,而"南徐"则是古代地名,用以定位许拾遗返回之地。
"故里惊朝服,高堂捧诏书。" 这两句诗描绘了许拾遗回到家乡的情景。"故里"指的是许拾遗的家乡,而"惊朝服"则表明他的归来引起了一定的轰动。"高堂"指的是高大的厅堂,而"捧诏书"则是古代官员受命时的一种仪式,显示了许拾遗可能接受了某种官方的任命或命令。
"暂容乘驷马,谁许恋鲈鱼。" 最后两句诗表达了诗人对朋友离别的不舍和对未来的祝愿。"驷马"是一种行进迅速的马匹,而"鲈鱼"则是中国古代常见的水生生物,这里的"谁许恋鲈鱼"可能是在比喻许拾遗难以割舍家乡的生活。
总体来看,刘长卿在这首诗中通过对自然景观和人事变迁的细腻描绘,表达了送别时的复杂情感以及对朋友未来命运的美好祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
感怀
古人观世道,首重在人心。
天地纵多故,此志终昭森。
其或不然者,天地且胥沉。
是以子孟子,苦口距诐淫。
斯人方寸地,治乱所侵寻。
奚止中流壶,区区千黄金。
自从炎汉后,二千年于今。
人心虽日替,犹仗一线任。
有时见皎日,一启昏霾阴。
有时遇震雷,一发哑钟瘖。
支架此大造,廓清良有壬。
胡为迩日来,浇薄不可禁。
凌夷成痼疾,沉绵日以深。
渐且入膏肓,医和无能针。
四民纵殷阜,亦复非好音。
而况日局促,游鱼在沸鬵。
普天苦人满,衣食难为周。
农也颇力耕,所苦乏田畴。
再易三易地,高价十倍求。
商也更大耗,子母不见酬。
架虚以欺人,强半成漏舟。
桓桓者兵耶,简练尤缪悠。
其寔乃市人,何以称好仇。
更有诸勋术,生齿日以稠。
不耕而不织,糜饷坐若流。
势且蔑可继,道在豫为谋。
空教圣天子,玉烛亲纲缪。
诸公称股肱,而徒安苟偷。
足食与足兵,果何道之由。
文章虽小道,元气所节宣。
三才有橐钥,冥冥嘘其间。
随运为降升,良亦非苟然。
列朝诸著述,大概略可言。
有人一振之,旋转盖如环。
而今胡日下,东流势不还。
强者成枭狐,弱者成寒蝉。
天地失正声,莫遏群儿喧。
其在洪范中,咎徵岂无端。
杞人窃搔首,作诗志忧患。
《感怀》【清·全祖望】古人观世道,首重在人心。天地纵多故,此志终昭森。其或不然者,天地且胥沉。是以子孟子,苦口距诐淫。斯人方寸地,治乱所侵寻。奚止中流壶,区区千黄金。自从炎汉后,二千年于今。人心虽日替,犹仗一线任。有时见皎日,一启昏霾阴。有时遇震雷,一发哑钟瘖。支架此大造,廓清良有壬。胡为迩日来,浇薄不可禁。凌夷成痼疾,沉绵日以深。渐且入膏肓,医和无能针。四民纵殷阜,亦复非好音。而况日局促,游鱼在沸鬵。普天苦人满,衣食难为周。农也颇力耕,所苦乏田畴。再易三易地,高价十倍求。商也更大耗,子母不见酬。架虚以欺人,强半成漏舟。桓桓者兵耶,简练尤缪悠。其寔乃市人,何以称好仇。更有诸勋术,生齿日以稠。不耕而不织,糜饷坐若流。势且蔑可继,道在豫为谋。空教圣天子,玉烛亲纲缪。诸公称股肱,而徒安苟偷。足食与足兵,果何道之由。文章虽小道,元气所节宣。三才有橐钥,冥冥嘘其间。随运为降升,良亦非苟然。列朝诸著述,大概略可言。有人一振之,旋转盖如环。而今胡日下,东流势不还。强者成枭狐,弱者成寒蝉。天地失正声,莫遏群儿喧。其在洪范中,咎徵岂无端。杞人窃搔首,作诗志忧患。
https://www.xiaoshiju.com/shici/27867c708c3ebf00277.html