《春秋战国门.再吟》全文
- 注释
- 定获:确实获得。
英奇:英雄奇才。
不在多:不在于数量多。
然:然而。
须:必须。
设网:布下天罗地网。
遍山河:在广大的天地间。
禽:鸟儿。
虽:即使。
一目罗:一只眼睛的网。
罗中得:被网罗中。
岂:怎么。
空张:空置。
- 翻译
- 真正的英雄奇才并不在于数量多少,
但必须在广大的天地间布下天罗地网。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种战略布局的场景,表达了对待敌之慎重和策略的重要性。"定获英奇不在多"意味着关键的胜利往往来源于精心的筹划,而非盲目的、数量上的优势。"然须设网遍山河"则是强调了布局的广泛与深远,犹如张网一般无处不在。
然而,诗人并没有停止于此,他进一步提出了一个比喻——"禽虽一目罗中得,岂可空张一目罗。"这里所谓的一目罗,意指捕捉鸟兽时的技巧,即使用极其精准和有针对性的方法,哪怕是只有一点突破口也能成功捕获。这既强调了策略布局的精确性,也暗示了一种以小制大的智慧。
总体来看,这段诗文通过自然界的比喻,传达出一种深谋远虑、巧妙应变的军事思想,以及对待战略问题时需要具备的细致入微和全局观。
- 作者介绍
- 猜你喜欢