《赠李端履·其四》全文
- 翻译
- 商业街道和大路四通八达并不难走
最困难的地方在于那遥远的深山之中
- 注释
- 阛阓:商业街道,市场。
通衢:大路,宽阔的道路。
散不难:畅通无阻,不费力。
最艰难处:最困难的地方。
深山:偏远的山区。
涉溪:过河,涉水。
渡岭:翻越山岭。
须周遍:必须全面走过,不遗漏。
莫惮:不要害怕。
芒鞋:草鞋,简易的鞋子。
一往还:来来回回,往返。
- 鉴赏
这首诗描绘了行走在大自然中的艰难情景,诗人通过对比阛阓(城墙与城门之间的道路)和深山的困难程度,表达了前进道路上的不易。"阛阓通衢散不难"一句,阛阓指的是城墙与城门之间的道路,而通衢则是开辟的小道,这里的“散”字意味着容易,表示在平坦的地方行走并非难事。
接着的"最艰难处是深山"则点出了真正的困难和挑战是在崎岖不平的深山中。诗人通过这样的对比,强调了前进过程中的艰辛与挑战,暗示着要克服这些自然障碍需要极大的勇气和毅力。
下两句"涉溪渡岭须周遍,莫惮芒鞋一往还"则进一步描绘了行走在山野中的情景。涉溪渡岭,即是指穿越溪流、翻越山岭的困难过程,而“须周遍”意味着必须要彻底地探索和了解这些自然环境。最后,“莫惮芒鞋一往还”则是在告诫自己或他人,不必畏惧那些磨损了的草编鞋(芒鞋),即使它们已被山路所摧残,仍要勇往直前,不回头。
整首诗通过对自然环境的描绘和个人情感的抒发,展现了一种不畏艰难、勇于攀登的精神态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢