《金陵杂兴二百首·其一四九》全文
- 翻译
- 南台北榭隔断了飘渺的烟雾,
绿色的水边和红色的桥让人思绪悠远。
- 注释
- 南台:指南台,可能是地名或景点名。
榭:建在高台上的敞屋,供休息观赏。
飞烟:形容烟雾飘渺。
绿水:清澈的绿色水面。
朱桥:红色的桥。
思渺然:思绪飘忽不定,深远而迷茫。
月下:在月光下。
閒来:空闲时。
箕斗:古代星宿名,指斗宿和箕宿。
傍人:旁边的人。
指点:指指点点。
似神仙:像神仙一样令人向往。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的江南水乡图。"南台北榭隔飞烟",设定了一个空间场景,台榭之间仿佛能隔开那飘渺的云烟,让人不禁想象起诗中的画面;"绿水朱桥思渺然"则通过对比鲜明的色彩——绿色的水和红色的桥,勾勒出一番悠远且迷离的情境。这里的“绿水”可能是指江河湖泊的自然颜色,而“朱桥”则是当时常见的建筑特征,共同营造了一种古典美。
"月下閒来看箕斗",诗人在月光下闲庭信步之际,看到了天象中的星宿,如箕斗等,似乎是在暗示诗人的心境与宇宙相通,达到了某种精神的超然。这里的“閒来”表明了诗人一种从容不迫的心态,而“看箕斗”则是对宇宙之美的一种赞叹。
"傍人指点似神仙"一句,则更深了一层,诗人在与他人的交谈中,感觉到对方的智慧或才华,如同神仙一般,让人感到惊叹。这不仅是对话者的赞美,也反映了诗人自己对于知识、艺术和精神境界的追求。
整首诗通过细腻的情感描写和精致的意象构筑,展现了一种超脱尘世、与自然宇宙和谐共生的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
三月十五游城南韦氏园
暄风荡嘉卉,膏露沐时芳。
休假出南园,众友与我行。
方塘溜清渠,珍木秀通庄。
谷禽择树鸣,水族近人翔。
素柰呈雪姿,绮棠绚霞妆。
俯仰茂对育,羁累为之忘。
嘉彼中园有,坐叹此流光。
取快直时物,欢乐宁讵央。
寤言幽涧侧,彼子独褰裳。