醺醺若借嵇康懒,兀兀仍添宁武愚。
- 拼音版原文全文
歙 州 卢 中 丞 见 惠 名 酝 唐 /杜 牧 谁 怜 贱 子 启 穷 途 ,太 守 封 来 酒 一 壶 。攻 破 是 非 浑 似 梦 ,削 平 身 世 有 如 无 。醺 醺 若 借 嵇 康 懒 ,兀 兀 仍 添 宁 武 愚 。犹 念 悲 秋 更 分 赐 ,夹 溪 红 蓼 映 风 蒲 。
- 诗文中出现的词语含义
-
悲秋(bēi qiū)的意思:形容秋天的景色给人带来忧伤、悲痛之感。
风蒲(fēng pú)的意思:指人的行为举止轻浮不拘,没有节操。
攻破(gōng pò)的意思:指通过攻击或战胜敌人而取得胜利。
红蓼(hóng liǎo)的意思:形容人的脸色或气色红润、健康。
浑似(hún sì)的意思:形容事物的样子或状态非常相似,几乎无法分辨。
贱子(jiàn zǐ)的意思:指品德低劣、卑鄙无耻的人。
平身(píng shēn)的意思:指恭敬地行礼,弯腰行礼。
穷途(qióng tú)的意思:指人走到了尽头,没有出路,陷入困境。
身世(shēn shì)的意思:指一个人的出身和背景。
是非(shì fēi)的意思:指对是与非的辨别,也可指是非曲直、对错。
太守(tài shǒu)的意思:指官职品级较高的地方官员。
削平(xuē píng)的意思:指将高低不平的地面或物体修整平整。
醺醺(xūn xūn)的意思:形容喝醉的状态或者酒后的神情。
一壶(yī hú)的意思:指一壶酒,用来比喻一种特定的情感或境况。
有如(yǒu rú)的意思:形容某物或某人与另一物或另一人非常相似或相仿,如同一样。
- 注释
- 贱子:困顿的人。
启穷途:开始艰难的旅程。
太守:地方长官。
封:赠送。
酒一壶:一壶酒。
浑似梦:完全像梦一样。
削平:消除。
身世:人生的经历。
有如无:好像从未有过。
醺醺:微醉的样子。
嵇康懒:像嵇康那样懒散。
兀兀:内心空虚。
宁武愚:宁武的愚钝(比喻无知或超脱)。
悲秋:悲叹秋天。
更分赐:额外赏赐。
夹溪:溪流两岸。
红蓼:红色的蓼草。
风蒲:风中的蒲苇。
- 翻译
- 谁能怜悯我这困顿之人,太守赠我一壶美酒。
是非纷争如同梦境,人生经历仿佛从未发生。
喝得微醉像嵇康般懒散,内心空洞又增添几分宁武的愚钝。
还记着在悲凉的秋天,你额外赏赐,溪边红蓼与风中的蒲草相映成趣。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人杜牧的作品,描绘了一位官员在任上对待下属的宽厚之情。开篇“谁怜贱子启穷途”表达了诗人对被冷落者的同情和关怀,而“太守封来酒一壶”则展示了上级对下属生活困顿时所给予的关照。
接下来的“攻破是非浑似梦,削平身世有如无”表达了一种超然物外、看淡功名的态度,似乎所有的争斗和成就都像梦一样虚幻,没有什么可以真正持久。
诗人随后通过“醺醺若借嵇康懒,兀兀仍添宁武愚”来表达自己的心境,其中借用了嵇康和宁武二人的形象,既有对往昔英雄的怀念,也有对现实无奈的感慨。
最后,“犹念悲秋更分赐,夹溪红蓼映风蒲”则是诗人在秋天这种易生感伤的季节里,再次忆起那位宽厚官员的恩惠,以及他对下属的关心。夹溪、红蓼和风蒲共同构成了一个凄美而又充满深意的画面。
整首诗通过对比鲜明的情境,展现了诗人对于理想与现实之间差距的感慨,以及对人性的宽厚与悲悯的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
辰十月八日同希周扫松灵石晚步松下怆然有怀以数诗示儿侄辈邀希周同赋时阿同在新城他日当寄之·其三
长怀邴曼容,远慕蘧伯玉。
养志则安能,寡过亦所欲。
邈哉误儒冠,坐使衣食促。
籯书不论金,终身未易读。
洒扫惭老僧,日食才一粥。
越城步月不知子城已闭因托宿赵义斋宅
晚步初月高,忘却子城闭。
客楼枕新荷,几夜香袭袂。
羸骸奔走倦,不拟尚凝滞。
白面佳少年,塞途莫胜计。
低颜谢许可,不甘暗拭涕。
穷迫傍人篱,傍篱畏奴隶。
风采就衰惫,心孔转昏翳。
见舟思江湖,怀隐睨松桂。
故人立霄汉,敢诧平生契。
兹时进退难,假宿义斋第。
官桥醉尉多,大惧获重戾。
徘徊益羁愁,愈痛乏边际。
谗毁那能免,失拥文侯彗。
身如被酒酣,心类垂旒缀。
嗟嗟文不绩,有学谩经济。
逆行且倒施,犹幸舌未敝。
月西黯蓬莱,城乌声更厉。
借榻逢可人,度夜等匏系。
履险复自笑,汨没信此世。
愿逢阳明仙,餐霞度千岁。
《越城步月不知子城已闭因托宿赵义斋宅》【宋·董嗣杲】晚步初月高,忘却子城闭。客楼枕新荷,几夜香袭袂。羸骸奔走倦,不拟尚凝滞。白面佳少年,塞途莫胜计。低颜谢许可,不甘暗拭涕。穷迫傍人篱,傍篱畏奴隶。风采就衰惫,心孔转昏翳。见舟思江湖,怀隐睨松桂。故人立霄汉,敢诧平生契。兹时进退难,假宿义斋第。官桥醉尉多,大惧获重戾。徘徊益羁愁,愈痛乏边际。谗毁那能免,失拥文侯彗。身如被酒酣,心类垂旒缀。嗟嗟文不绩,有学谩经济。逆行且倒施,犹幸舌未敝。月西黯蓬莱,城乌声更厉。借榻逢可人,度夜等匏系。履险复自笑,汨没信此世。愿逢阳明仙,餐霞度千岁。
https://www.xiaoshiju.com/shici/8167c6bb69ac760803.html
- 诗词赏析