《中秋日菊盛开·其三》全文
- 翻译
- 每年菊花都在深秋时分盛开,今晚在东篱笆下却早早地绽放。
月亮与黄菊仿佛有约定,半夜时分花朵盛开,月光更加明亮。
- 注释
- 年年:每年。
菊:菊花。
占:占据。
晚秋:深秋。
清:清冷,清爽。
今夕:今晚。
东篱:古代文人常用来指代自家的篱笆,象征隐居生活。
放:开放。
早英:早开的花朵。
月共:月亮伴随。
黄花:黄色的菊花。
如:好像。
有约:仿佛有约定。
花开:花朵开放。
半夜:深夜。
月偏明:月亮特别明亮。
- 鉴赏
这首诗描绘了秋天菊花盛开的景象,以"年年菊占晚秋清"起句,强调菊花在秋季的清爽与高洁。"今夕东篱放早英"则点出今年菊花开放的时间比往年提前,显示出诗人对眼前美景的惊喜。接下来的"月共黄花如有约",将月亮与菊花拟人化,仿佛它们之间有默契的约定,在这中秋之夜共同绽放。最后一句"花开半夜月偏明",进一步渲染了月光下的菊花之美,明亮的月色更衬托出菊花的皎洁和孤傲。
整体来看,这首诗通过细腻的观察和生动的比喻,展现了菊花在中秋佳节的独特魅力,寓含了诗人对自然之美的欣赏和对时光流转的感慨。家铉翁的诗风清新脱俗,富有生活气息,这首《中秋日菊盛开(其三)》正是这种风格的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢