《睡起》全文
- 注释
- 花阴:花影。
匝地:遍布地面。
鸟声闲:鸟鸣声悠闲。
睡起:醒来。
柴扉:简陋木门。
断往还:中断了往来的路径。
意定:心志坚定。
忽如:突然好像。
千古上:千百年之上。
欲寻:想要寻找。
已堕:已经陷入。
渺茫间:迷茫的境界。
- 翻译
- 花影满地,鸟儿鸣叫显得宁静悠闲。
从沉睡中醒来,推开柴门,发现往日的来往已经不再。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个静谧的春日午后景象,花阴覆盖着大地,鸟鸣声此起彼伏,营造出一种恬淡宁静的氛围。"睡起柴扉断往还"则表明诗人从沉睡中醒来,门前的小径已经被杂草所覆盖,显示出一段时间的荒废与寂静。
接下来的两句"意定忽如千古上,欲寻已堕渺茫间"展现了诗人在这宁静环境中的内心世界。"意定"意味着诗人的心神已经稳定,而"忽如千古上"则表达了一种超越时空的感觉,如同置身于历史的长河之中,感受到一种悠久而深远的文化积淀。然而,当诗人想要寻找这种精神寄托时,却发现它已然消散在茫茫人世之间,这种追求与失落交织成了一幅复杂的情感画卷。
总体来说,此诗通过对自然景象和内心世界的描绘,展现了诗人对于时间、历史以及个人精神追求的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢